Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezra 5:14 - The Scriptures 2009

14 “And also, the gold and silver utensils of the House of Elah, which Neḇuḵaḏnetstsar had taken from the Hĕḵal that was in Yerushalayim and brought to the hĕḵal of Baḇel, those Sovereign Koresh took from the hĕḵal of Baḇel and they were given to one named Shĕshbatstsar, whom he had made governor,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one, whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought into the temple of Babylon, King Cyrus took from the temple of Babylon and delivered to a man named Sheshbazzar, whom he had made governor.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 And the gold and silver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 King Cyrus also took the gold and silver equipment from God’s house out of the temple in Babylon (the ones that Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and placed in the temple in Babylon) and gave them to a man named Sheshbazzar, whom he had appointed governor.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 And now the vessels of gold and silver from the temple of God, which Nebuchadnezzar had taken from the temple that was in Jerusalem, and which he had carried away to the temple of Babylon, king Cyrus brought out of the temple of Babylon, and they were given to one called Sheshbazzar, whom he also appointed as governor.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And the vessels also of gold and silver of the temple of God, which Nabuchodonosor had taken out of the temple, that was in Jerusalem, and had brought them to the temple of Babylon, king Cyrus brought out of the temple of Babylon. And they were delivered to one Sassabasar, whom also he appointed governor,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezra 5:14
16 Cross References  

And all the utensils from the House of Elohim, great and small, and the treasures of the House of יהוה, and the treasures of the sovereign and of his leaders, all these he brought to Baḇel.


And Neḇuḵaḏnetstsar brought some of the utensils from the House of יהוה to Baḇel, and put them in his hĕḵal at Baḇel.


and said to him, ‘Take these utensils, go, deposit them in the Hĕḵal in Yerushalayim, and let the House of Elah be built on its place.’


“Then the same Shĕshbatstsar came, laid the foundation of the House of Elah which is in Yerushalayim, and since that time even until now it has been in building, and it is not completed.”


“And let the gold and silver utensils of the House of Elah, which Neḇuḵaḏnetstsar took from the Hĕḵal which is in Yerushalayim and brought to Baḇel, be returned and go to the Hĕḵal which is in Yerushalayim, to its place, and deposit them in the House of Elah,”


Blessed be יהוה Elohim of our fathers, who has put this in the sovereign’s heart, to embellish the House of יהוה which is in Yerushalayim,


The sovereign’s heart is as channels of water In the hand of יהוה; He turns it wherever He wishes.


and the basins, and the fire holders, and the bowls, and the pots, and the lampstands, and the ladles, and the cups, whatever was of solid gold and whatever was of solid silver, the chief of the guard took.


In the second year of Dareyawesh the sovereign, in the sixth new moon, on the first day of the new moon, the word of יהוה came by Ḥaggai the prophet to Zerubbaḇel son of She’alti’ĕl, governor of Yehuḏah, and to Yehoshua son of Yehotsaḏaq, the high priest, saying,


And יהוה stirred up the spirit of Zerubbaḇel son of She’alti’ĕl, governor of Yehuḏah, and the spirit of Yehoshua son of Yehotsaḏaq, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people. And they came and worked on the House of יהוה of hosts, their Elohim,


“Speak, please, to Zerubbaḇel son of She’alti’ĕl, governor of Yehuḏah, and to Yehoshua son of Yehotsaḏaq, the high priest, and to the remnant of the people, saying,


“Speak to Zerubbaḇel, the governor of Yehuḏah, saying, ‘I am shaking the heavens and earth.


And having seen what took place, the proconsul believed, being astonished at the teaching of the Master.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo