Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezra 4:11 - The Scriptures 2009

11 this is a copy of the letter that they sent him, to Sovereign Artaḥshashta from your servants the men beyond the River. And now,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 This is a copy of the letter which they sent to King Artaxerxes: Your servants, the men beyond [that is, west of] the River [Euphrates], and so forth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 This is a copy of the letter they sent to him.) To King Artaxerxes from your servants, the people of the province Beyond the River.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 to king Artaxerxes. (This is a copy of the letter, which they sent to him.) Your servants, the men who are across the river, send a greeting.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 (This is the copy of the letter, which they sent to him): To Artaxerxes the king, thy servants, the men that are on this side of the river, send greeting.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezra 4:11
7 Cross References  

Then she wrote letters in Aḥaḇ’s name, and sealed them with his seal, and sent the letters to the elders and the nobles who were dwelling in the city with Naḇoth.


So they set the slaughter-place on its stands, being afraid of the peoples of the lands. And they offered ascending offerings on it to יהוה, both the morning and evening ascending offerings.


and the rest of the nations whom the great and noble Osnapper took into exile and settled in the cities of Shomeron and the rest beyond the River. And now,


let it be known to the sovereign that the Yehuḏim who came up from you have come to us at Yerushalayim, and are building the rebellious and evil city, and are completing its walls and repairing the foundations.


This is a copy of the letter that Tattenai, governor beyond the River, had sent, and Shethar-Bozenai, and his companions the officials beyond the River, to Dareyawesh the sovereign.


And this is the copy of the letter that Sovereign Artaḥshashta gave Ezra the priest, the scribe, a scribe in the words of the commands of יהוה, and of His laws to Yisra’ĕl:


The woman of Shomeron therefore said to Him, “How is it that You, being a Yehuḏi, ask a drink from me, a woman of Shomeron?” For Yehuḏim do not associate with Shomeronim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo