Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 7:24 - The Scriptures 2009

24 And I shall bring the evil ones of the nations, and they shall possess their houses. And I shall cause the pride of the strong to cease, and their set-apart places shall be profaned.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 Therefore I will bring in the worst of the [heathen] nations, who will take possession of the houses [of the people of Judah]; I will also silence their strongholds and put an end to their proud might, and their holy places and those who sanctify them shall be profaned.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

24 Wherefore I will bring the worst of the nations, and they shall possess their houses: I will also make the pride of the strong to cease; and their holy places shall be profaned.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 I’ll bring up the cruelest nations, and they will seize their houses. I’ll break their proud strength, and their sanctuaries will be defiled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 And I will lead in the most sinful among the Gentiles, and they will possess their houses. And I will cause the arrogance of the powerful to be quieted. And they will possess their sanctuaries.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 And I will bring the worse of the nations and they shall possess their houses: and I will make the pride of the mighty to cease and they shall possess their sanctuary.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 7:24
18 Cross References  

And Yosĕph made it a law over the land of Mitsrayim to this day, that Pharaoh should have one-fifth, except for the ground of the priests only, which did not become Pharaoh’s.


Then He gave them into the hand of the nations, And those who hated them ruled over them.


They have set fire to Your set-apart place, They have profaned the dwelling place of Your Name to the ground.


Who have said, “Let us take possession of the pastures of Elohim For ourselves.”


Therefore She’ol has made itself wide and opened its mouth without law. Their splendour and their crowd and their uproar, and he who is exulting within her, shall go down into it.


“The ravagers have come on all the bare heights in the wilderness, for the sword of יהוה is devouring from one end of the land to the other end of the land. There is no peace to any flesh.


“And you, even of yourself, shall let go of your inheritance which I gave you. And I shall make you serve your enemies in a land which you have not known, for you have kindled a fire in My displeasure which burns forever.”


“A lion has come up from his bush, and the destroyer of nations is on his way. He has set out from his place to make your land a ruin. Your cities are laid waste, without inhabitant.


“And their houses shall be turned over to others, fields and wives together. For I shall stretch out My hand against the inhabitants of the land,” declares יהוה.


Our inheritance has been turned over to strangers, And our houses to foreigners.


“Son of man, set your face toward Yerushalayim, and drop word against the set-apart places, and prophesy against the land of Yisra’ĕl.


And I shall pour out My displeasure on you, blow against you with the fire of My wrath, and shall give you into the hands of beastly men, skilled to destroy.


Speak to the house of Yisra’ĕl, “Thus said the Master יהוה, ‘See, I am profaning My set-apart place – the pride of your strength, the desire of your eyes, and the delight of your being. And your sons and daughters whom you left behind shall fall by the sword.


therefore see, I am bringing against you strangers, the ruthless ones of the nations. And they shall draw their swords against the loveliness of your wisdom, and they shall profane your splendour.


“And I shall make the land a desert and a waste, the arrogance of her strength shall cease, and the mountains of Yisra’ĕl shall be a waste, with none passing through.


“And their wealth shall become plunder, and their houses laid waste. And they shall build houses but not inhabit them, and they shall plant vineyards but not drink their wine.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo