Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 7:19 - The Scriptures 2009

19 They throw their silver into the streets, and their gold becomes as filth. Their silver and their gold is unable to deliver them in the day of the wrath of יהוה. They do not satisfy their appetite, nor fill their stomachs, because it has been their stumbling-block of crookedness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 They shall cast their silver into the streets, and their gold shall be [discarded] like an unclean thing or rubbish; their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord; they shall not satisfy their animal cravings nor fill their stomachs with them, for [wealth] has been the stumbling block of their iniquity. [Prov. 11:4; Zeph. 1:18.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be as an unclean thing; their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of Jehovah: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels; because it hath been the stumblingblock of their iniquity.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 They will hurl their silver into the street, and their gold will seem unclean. Their silver and their gold won’t deliver them on the day of the LORD’s anger. They won’t satisfy their appetites or fill their bellies. Their guilt will bring them down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 Their silver will be thrown away, and their gold will be like a dunghill. Their silver and their gold will have no power to free them in the day of the fury of the Lord. They will not satisfy their soul, and their bellies will not be filled, because of the scandal of their iniquity.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 Their silver shall be cast forth and their gold shall become a dunghill. Their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord. They shall not satisfy their soul and their bellies shall not be filled: because it hath been the stumbling-block of their iniquity.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 7:19
21 Cross References  

And they went after them to the Yardĕn. And look, all the way was littered with garments and weapons which the Arameans had thrown away in their haste. And the messengers returned and reported to the sovereign.


Treasures of wrongness are of no value, But righteousness delivers from death.


Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.


He who loves silver is not satisfied with silver; nor he who loves wealth, and increase. That too is futile.


In that day man shall throw away his idols of silver and his idols of gold, which they made, each for himself to worship, to the moles and bats,


And you shall defile the covering of your graven images of silver, and the plating of your moulded images of gold. You shall throw them away as a menstrual cloth and say to them, “Be gone!”


“Why do you weigh out silver for what is not bread, and your labour for what does not satisfy? Listen, listen to Me, and eat what is good, and let your being delight itself in fatness.


How dim the gold has become, The fine gold changed! The stones of the set-apart place Are scattered at the head of every street.


“You have not gone up into the breaches, nor do you build a wall for the house of Yisra’ĕl to stand in battle on the day of יהוה.


“For anyone of the house of Yisra’ĕl, or of the strangers who sojourn in Yisra’ĕl, who separates himself from Me and sets up his idols in his heart and puts the stumbling-block of his crookedness before his face, and shall come to a prophet to inquire of him concerning Me, I יהוה shall answer him Myself.


“For the day is near, even the day of יהוה is near. It is a day of clouds, the time of the nations.


“Because they attended to them before their idols and became a stumbling-block of crookedness to the house of Yisra’ĕl, therefore I have lifted My hand in an oath against them,” declares the Master יהוה, “that they shall bear their crookedness,


Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the wrath of יהוה. And by the fire of His jealousy all the earth shall be consumed, for He makes a sudden end of all those who dwell in the earth.


“I snatch away man and beast, I snatch away the birds of the heavens, and the fish of the sea, and the stumbling-blocks, with the wrong, when I shall cut off man from the face of the earth,” declares יהוה.


“For what is a man profited if he gains all the world, and loses his own life? Or what shall a man give in exchange for his life?


Dawiḏ also says, “Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling-block and a recompense to them,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo