Ezekiel 46:12 - The Scriptures 200912 “And when the prince makes a spontaneous ascending offering or spontaneous peace offerings to יהוה, the gate facing east shall be opened for him. And he shall prepare his ascending offering and his peace offerings as he did on the Sabbath day. And he shall go out, and after he goes out the gate shall be shut. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176912 Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition12 When the prince shall prepare and make a freewill burnt offering or peace offerings voluntarily to the Lord, the gate that faces east shall be opened for him, and he shall offer his burnt offering and his peace offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out, the gate shall be shut. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)12 And when the prince shall prepare a freewill-offering, a burnt-offering or peace-offerings as a freewill-offering unto Jehovah, one shall open for him the gate that looketh toward the east; and he shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, as he doth on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible12 Whenever the prince makes a spontaneous gift to the LORD, whether it is an entirely burned offering or a well-being sacrifice, the gate facing east will be opened for him, and he will present his entirely burned offering and well-being sacrifices, just as he does on the Sabbath day. When he leaves, the gate will be closed after he has gone out. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version12 But when the prince will offer a voluntary holocaust or a voluntary peace offering to the Lord, the gate which looks toward the east shall be opened to him. And he shall offer his holocaust and his peace offerings, just as is usually done on the Sabbath day. And he shall depart, and the gate shall be closed after he has gone out. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version12 But when the prince shall offer a voluntary holocaust, or voluntary peace offerings to the Lord: the gate that looketh towards the east shall be opened to him, and he shall offer his holocaust, and his peace offerings, as it is wont to be done on the sabbath day: and he shall go out, and the gate shall be shut after he is gone forth. Tan-awa ang kapitulo |
“And on the prince are the ascending offerings, and the grain offerings, and drink offerings, at the festival, the new moons, the sabbaths – in all the appointed times of the house of Yisra’ĕl. He is to prepare the sin offering, and the grain offering, and the ascending offering, and the peace offerings to make atonement for the house of Yisra’ĕl.”