Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 39:7 - The Scriptures 2009

7 “And I shall make My set-apart Name known in the midst of My people Yisra’ĕl, and not let My set-apart Name be profaned any more. And the nations shall know that I am יהוה, the Set-apart One in Yisra’ĕl.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 And I will make My holy name known in the midst of My people Israel, and I will not let them profane My holy name any more; and the nations shall know, understand, and realize that I am the Lord, the Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 And my holy name will I make known in the midst of my people Israel; neither will I suffer my holy name to be profaned any more: and the nations shall know that I am Jehovah, the Holy One in Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 I will make known my holy name among my people Israel. They will never again degrade my holy name, and the nations will know that I, the LORD, am holy in Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 And I will make known my holy name in the midst of my people, Israel, and my holy name will no longer be defiled. And the Gentiles shall know that I am the Lord, the Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And I will make my holy name known in the midst of my people Israel, and my holy name shall be profaned no more: and the Gentiles shall know that I am the Lord, the Holy One of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 39:7
23 Cross References  

Bless יהוה, O my being, And all that is within me, Bless His set-apart Name!


“You do not bring the Name of יהוה your Elohim to naught, for יהוה does not leave the one unpunished who brings His Name to naught.


“Cry aloud and shout, O inhabitant of Tsiyon, for great is the Set-apart One of Yisra’ĕl in your midst!”


“Whom have you reproached and reviled? And against whom have you raised your voice, and lifted up your eyes in pride? Against the Set-apart One of Yisra’ĕl!


Thus said יהוה, your Redeemer, the Set-apart One of Yisra’ĕl, “For your sake I shall send to Baḇel, and bring them all down as fugitives, even the Kasdim, who rejoice in their ships.


“For I am יהוה your Elohim, the Set-apart One of Yisra’ĕl, your Saviour; I gave Mitsrayim for your ransom, Kush and Seḇa in your place.


Thus said יהוה, the Set-apart One of Yisra’ĕl, and his Maker, “Do you ask Me about My sons what is to come? And about the work of My hands do you command Me?


“And I shall feed those who oppress you with their own flesh, and let them drink their own blood as sweet wine. All flesh shall know that I, יהוה, am your Saviour, and your Redeemer, the Mighty One of Ya‛aqoḇ.”


“See, a nation you do not know you shall call, and a nation who does not know you run to you, because of יהוה your Elohim, and the Set-apart One of Yisra’ĕl, for He has adorned you.”


“And the sons of those who afflicted you come bowing to you, and all those who despised you shall bow themselves at the soles of your feet. And they shall call you: City of יהוה, Tsiyon of the Set-apart One of Yisra’ĕl.


“Because the coastlands wait for Me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the Name of יהוה your Elohim, and to the Set-apart One of Yisra’ĕl, because He has adorned you.


“But I acted for My Name’s sake, not to profane it before the nations, before whose eyes I had brought them out.


“As for you, O house of Yisra’ĕl,” thus said the Master יהוה, “Go, serve each of you his idols, and afterwards, if you are not listening to Me. But do not profane My set-apart Name any more with your gifts and your idols.


“But I acted for My Name’s sake, that it should not be profaned before the eyes of the nations among whom they were – before whose eyes I had made Myself known to them, to bring them out of the land of Mitsrayim.


“And I shall set apart My great Name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst. And the nations shall know that I am יהוה,” declares the Master יהוה, “when I am set-apart in you before their eyes.


“Then the nations which are left all around you shall know that I, יהוה, have rebuilt the destroyed places and planted what was laid waste. I, יהוה, have spoken it, and I shall do it.”


“And you shall come up against My people Yisra’ĕl like a cloud, to cover the land – in the latter days it shall be. And I shall bring you against My land, in order that the nations know Me, when I am set apart in you, O Goḡ, before their eyes.”


“And I shall exalt Myself and set Myself apart, and I shall be known in the eyes of many nations. And they shall know that I am יהוה.” ’


“And the house of Yisra’ĕl shall know that I am יהוה their Elohim from that day onward.


“Therefore thus said the Master יהוה, ‘Now I am going to bring back the captives of Ya‛aqoḇ. And I shall have compassion on all the house of Yisra’ĕl, and shall be jealous for My set-apart Name.


“See, it shall come, and it shall be done,” declares the Master יהוה. “This is the day of which I have spoken.


‘And do not give any of your offspring to pass through to Moleḵ. And do not profane the Name of your Elohim. I am יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo