Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 39:1 - The Scriptures 2009

1 “And you, son of man, prophesy against Goḡ, and you shall say, ‘Thus said the Master יהוה, “See, I am against you, O Goḡ, the prince of Rosh, Mesheḵ, and Tuḇal,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 Therefore, thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 AND YOU, son of man, prophesy against Gog, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Gog, chief prince (ruler) of Rosh, of Meshech, and of Tubal.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 And thou, son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 You, human one, prophesy about Gog and say, The LORD God proclaims: I challenge you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 "But as for you, son of man, prophesy against Gog, and you shall say: Thus says the Lord God: Behold, I am above you, O Gog, prince of the head of Meshech and Tubal.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And thou, son of man, prophesy against Cog, and say: Thus saith the Lord God: Behold, I come against thee, O Cog, the chief prince of Mosoch and Thubal.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 39:1
12 Cross References  

Woe to me for I have sojourned in Mesheḵ, I have dwelt among the tents of Qĕḏar!


And in that day it shall be that יהוה punishes on high the host of exalted ones, and on the earth the sovereigns of the earth.


“Yawan, Tuḇal, and Mesheḵ were your traders. They exchanged slaves and objects of bronze for your merchandise.


“There are Mesheḵ and Tuḇal and all her crowd, with all their burial-sites around it, all of them uncircumcised, slain by the sword, because they instilled fear in the land of the living.


and you shall say to it, ‘Thus said the Master יהוה, “See, O Mount Sĕ‛ir, I am against you, and shall stretch out My hand against you, and shall make you a ruin and a waste.


And the word of יהוה came to me, saying,


and shall turn you around and lead you on, and bring you up from the uttermost parts of the north, and bring you against the mountains of Yisra’ĕl,


“And in that day I shall make a covenant for them with the beasts of the field, and with the birds of the heavens, and with the creeping creatures of the ground, when bow, and sword, and battle I break from the earth. And I shall make them lie down in safety.


“See, I am against you,” declares יהוה of hosts, “and I shall burn your chariots in smoke, and the sword devour your young lions. And I shall cut off your prey from the earth, and no longer is the voice of your messengers heard.”


“See, I am against you,” declares יהוה of hosts, “and shall lift up your skirts over your face, and shall show nations your nakedness, and reigns your shame.


and he shall go out to lead the nations astray which are in the four corners of the earth, Goḡ and Maḡoḡ, to gather them together for battle, whose number is as the sand of the sea.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo