Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 3:11 - The Scriptures 2009

11 “And go! Come to the exiles, to the children of your people, and speak to them and say to them, ‘Thus said the Master יהוה,’ whether they hear, or whether they refuse.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 And go, get you to the [Jewish] captives [in Babylon], to the children of your people, and speak to them and tell them, Thus says the Lord God, whether they will hear or refuse to hear.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord Jehovah; whether they will hear, or whether they will forbear.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 Then go to the exiles, to your people’s children. Whether they listen or not, speak to them and say: The LORD God proclaims!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 And go forth and enter to those of the transmigration, to the sons of your people. And you shall speak to them. And you shall say to them: 'Thus says the Lord God.' Perhaps it may be that they will listen and be quieted."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And go get thee in to them of the captivity, to the children of thy people: and thou shalt speak to them and shalt say to them: Thus saith the Lord: If so be they will hear and will forbear.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 3:11
20 Cross References  

And יהוה said to Mosheh, “Go, get down! For your people whom you brought out of the land of Mitsrayim have corrupted themselves.


“You, therefore, hear the word of יהוה, all you exiles whom I have sent from Yerushalayim to Baḇel.


“And the children are stiff of face and hard of heart to whom I am sending you, and you shall say to them, ‘Thus said the Master יהוה.’


“And they – whether they hear or whether they refuse, for they are a rebellious house – shall know that a prophet has been in their midst.


“And you shall speak My words to them, whether they hear or whether they refuse, for they are rebellious.


“Therefore, son of man, speak to the house of Yisra’ĕl, and you shall say to them, ‘Thus said the Master יהוה, “In this your fathers have further reviled Me, by committing trespass against Me.


And He said to me, “Son of man, receive into your heart all My words that I speak to you, and hear with your ears.


And the Spirit lifted me up, and behind me I heard the sound of a great rumbling voice, “Blessed be the esteem of יהוה from His place,”


And I came to the exiles at Tĕl Aḇiḇ, who were dwelling by the River Keḇar. And I sat where they were sitting, and sat there, stunned among them, seven days.


“But when I speak with you, I open your mouth, and you shall say to them, ‘Thus said the Master יהוה.’ He who hears, let him hear. And he who refuses, let him refuse, for they are a rebellious house.


“And you, O son of man, say to the children of your people, ‘The righteousness of the righteous man shall not deliver him in the day of his transgression. And as for the wrongness of the wrong, he shall not stumble because of it in the day that he turns from his wrong. And the righteous shall not be able to live because of his righteousness in the day that he sins.’


“And the children of your people have said, ‘The way of יהוה is not fair.’ But it is their way which is not fair!


“Son of man, speak to the children of your people, and you shall say to them, ‘When I bring the sword upon a land, and the people of the land shall take a man from their borders and shall make him their watchman,


“As for you, son of man, the children of your people are talking about you beside the walls and in the doors of the houses. And they speak to each other, each saying to his brother, ‘Please come and hear what the word is that comes from יהוה.’


“And when the children of your people speak to you, saying, ‘Won’t you show us what you mean by these?’


“Now at that time Miḵa’ĕl shall stand up, the great head who is standing over the sons of your people. And there shall be a time of distress, such as never was since there was a nation, until that time. And at that time your people shall be delivered, every one who is found written in the book,


Then they answered and said before the sovereign, “Dani’ĕl, who is one of the sons of the exile from Yehuḏah, pays no heed to you, O sovereign, nor for the interdict that you have signed, but makes his petition three times a day.”


“Then יהוה said to me, ‘Arise, go down quickly from here, for your people whom you brought out of Mitsrayim have acted corruptly. They have quickly turned aside from the way which I commanded them, they have made themselves a moulded image.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo