Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 24:16 - The Scriptures 2009

16 “Son of man, see, I am taking away from you the desire of your eyes with one stroke. But do not mourn, nor weep, nor let your tears run down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 Son of man [Ezekiel], behold, I take away from you the desire of your eyes [your wife] at a single stroke. Yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears flow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet thou shalt neither mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 Human one, I am about to take the delight of your eyes away from you in a single stroke. Don’t mourn or weep. Don’t even let your tears well up.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 "Son of man, behold, I am taking away from you, with a stroke, the desire of your eyes. And you shall not lament, and you shall not weep. And your tears shall not flow down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 Son of man, behold, I take from thee the desire of thy eyes with a stroke: and thou shalt not lament, nor weep: neither shall thy tears run down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 24:16
17 Cross References  

“Even today my complaint is bitter; my hand is heavy on account of my groaning.


Beware, that rage does not entice you to scoffing. And do not let a large bribe turn you aside.


A loving deer and a pleasant doe! Let her nipples satisfy you at all times. And be captivated by her love always.


I am my beloved’s, and his desire is toward me.


And if you do not listen, my being shall weep in secret for your pride, and my eyes bitterly weep and run down with tears, because the flock of יהוה shall be taken captive.


For thus said יהוה, “Do not enter the house of mourning, neither go to lament or mourn for them, for I have withdrawn My peace from this people,” declares יהוה, “even the loving-commitment and the compassions.


Do not weep for the dead, nor mourn for him. Weep bitterly for him who goes away, for he shall never come back nor see the land of his birth.


Therefore thus said יהוה concerning Yehoyaqim son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, “Let them not lament for him: ‘Alas, my brother!’ or ‘Alas, my sister!’ Let them not lament for him: ‘Alas, master!’ or ‘Alas, his excellency!’


Oh, that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, and I would weep day and night for the slain of the daughter of my people!


“And let them hasten and take up a wailing for us, and let our eyes run with tears and our eyelids gush with water.


Their heart cried out to יהוה, “O wall of the daughter of Tsiyon, Let tears run down like a river day and night. Give yourself no numbness, Let your eyes have no rest.


And the word of יהוה came to me, saying,


And I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And the next morning I did as I was commanded.


‘A leader does not defile himself among his people, to profane himself;


Now, brothers, we do not wish you to be ignorant concerning those who have fallen asleep, lest you be sad as others who have no expectation.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo