Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 21:32 - The Scriptures 2009

32 You are to be fuel for the fire, your blood to be in the midst of the land. You are not to be remembered, for I יהוה have spoken.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

32 Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

32 You shall be for fuel to the fire; your blood shall be in the midst of the land; you shall be no more remembered, for I the Lord have spoken it. [Jer. 49:1-6; Ezek. 25:1-7; Amos 1:13-15; Zeph. 2:8-11.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

32 Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I, Jehovah, have spoken it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

32 Fire will consume you, your blood will sink into the earth, and you will no longer be remembered. I, the LORD, have spoken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

32 You will be food for the fire; your blood will be in the midst of the land; you will be delivered to oblivion. For I, the Lord, have spoken."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

32 Thou shalt be fuel for the fire, thy blood shall be in the midst of the land: thou shalt be forgotten. For I, the Lord, have spoken it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 21:32
15 Cross References  

“The sceptre shall not turn aside from Yehuḏah, nor an Inscriber from between his feet, until Shiloh comes, and to Him is the obedience of peoples.


Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I shall judge you.


And the word of יהוה came to me, saying,


and I shall give it, together with the Ammonites, as a possession to the men of the East, so that the Ammonites are no more remembered among the nations.


therefore see, I Myself shall stretch out My hand against you, and give you as plunder to the nations. And I shall cut you off from the peoples, and make you perish from the lands. I shall destroy you, and you shall know that I am יהוה.”


Now you are raided, O daughter of raiders, a siege has been laid against us. They strike the Judge of Yisra’ĕl with a rod on the cheek.


“Therefore, as I live,” declares יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Mo’aḇ shall be like Seḏom, and the children of Ammon like Amorah – a possession for weeds and a pit of salt, and a waste forever, the remnant of My people plunder them, and the rest of My nation possess them.”


“Rejoice greatly, O daughter of Tsiyon! Shout, O daughter of Yerushalayim! See, your Sovereign is coming to you, He is righteous and endowed with deliverance, humble and riding on a donkey, a colt, the foal of a donkey.


“For look, the day shall come, burning like a furnace, and all the proud, and every wrongdoer shall be stubble. And the day that shall come shall burn them up,” said יהוה of hosts, “which leaves to them neither root nor branch.


"Ěl is not a man, to lie; nor a son of man, to repent! Has He said, and would He not do it; or spoken, and would not confirm it?


“The heaven and the earth shall pass away, but My words shall by no means pass away.


“And the axe is already laid to the root of the trees. Every tree, then, which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.


His winnowing fork is in His hand, and He shall thoroughly cleanse His threshing-floor, and gather His wheat into the storehouse, but the chaff He shall burn with unquenchable fire.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo