Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 17:3 - The Scriptures 2009

3 “And you shall say, ‘Thus said the Master יהוה, “The great eagle with large wings of long pinions, covered with feathers of various colours, came to Leḇanon and took the top of the cedar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 and say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Say, Thus says the Lord God: A great eagle [Nebuchadnezzar] with great wings and long pinions, rich in feathers of various colors, came to Lebanon [symbolic of Jerusalem] and took the top of the cedar [tree].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Say, The LORD God proclaims: The great eagle with great wings, long feathers, and full, colorful plumage came to Lebanon and took the top branch of the cedar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 and you shall say: Thus says the Lord God: A large eagle, with great wings and elongated pinions, full of feathers with many colors, came to Lebanon. And he took the kernel of the cedar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And say: Thus saith the Lord God: A large eagle with great wings, long-limbed, full of feathers and of variety, came to Libanus and took away the marrow of the cedar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 17:3
20 Cross References  

יהוה showed me, and look, there were two baskets of figs set before the Hĕḵal of יהוה, after Neḇuḵaḏrets-tsar sovereign of Baḇel had exiled Yeḵonyahu son of Yehoyaqim, sovereign of Yehuḏah, and the heads of Yehuḏah with the craftsmen and smiths, from Yerushalayim, and had brought them to Baḇel.


“See, he comes up like clouds, and his chariots like a whirlwind. His horses shall be swifter than eagles. Woe to us, for we shall be ravaged!”


For thus said יהוה, “See, he soars like an eagle, and shall spread his wings over Mo’aḇ.


“The dread for you, the pride of your heart, has deceived you, O you who dwell in the clefts of the rock, holding the height of the hill! Though you make your nest as high as the eagle, from there I bring you down,” declares the Master.


Our pursuers were swifter Than the eagles of the heavens. They came hotly after us on the mountains And lay in wait for us in the wilderness.


“He plucked off the topmost of its young twigs and brought it to a land of traders. In a city of merchants he placed it.


“And there was another great eagle with large wings and many feathers. And see, this vine bent its roots toward him, and stretched its branches toward him, to water it, away from the beds where it was planted.


See, Ashshur was a cedar in Leḇanon, beautiful branches and forest shade, and of high stature. And its top was among the thick foliage.


and wherever the children of men dwell, or the beasts of the field and the birds of the heavens, He has given them into your hand, and has made you ruler over them all. You are the head of gold.


it is you, O sovereign, for you have become great and strong. And your greatness has grown, and has reached to the heavens and your rulership to the end of the earth.


“The first was like a lion, and had eagle’s wings. I was looking until its wings were plucked off, and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man, and it was given a man’s heart.


“Put a shophar to your mouth, like an eagle against the House of יהוה, because they have transgressed My covenant, and they have rebelled against My Torah.


“Their horses shall be swifter than leopards, and more fierce than evening wolves. And their horsemen shall charge ahead, and their horsemen come from afar. They fly as the eagle, rushing to eat.


For wherever the dead body is, there the vultures shall be gathered together.


And news about Him went out into all Suria. And they brought to Him all who were sick, afflicted with various diseases and pains, and those who were demon-possessed, and epileptics, and paralytics. And He healed them.


“יהוה shall bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo