Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 17:10 - The Scriptures 2009

10 “See, it is planted, is it going to thrive? Would it not utterly wither when the east wind touches it – wither in the beds where it grows?” ‘ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 Yes, behold, though transplanted, will it prosper? Will it not utterly wither when the east wind touches it? It will wither in the furrows and beds where it sprouted and grew. [Hos. 13:9-12, 15.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the beds where it grew.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Though it is planted, will it thrive? When the east wind touches it, won’t it completely wither? On the bed in which it was planted, it will wither away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 Behold, it has been planted. What if it does not prosper? Should it not be dried up when the burning wind touches it, and should it not wither in the garden of its germination?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Behold, it is planted. Shall it prosper then? Shall it not be dried up when the burning wind shall touch it, and shall it not wither in the furrows where it grew?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 17:10
12 Cross References  

and saw seven lean heads, scorched by the east wind, coming up after them.


and he shall lead Tsiḏqiyahu to Baḇel, and be there until I visit him,” declares יהוה, “though you fight with the Kasdim, you shall not prosper” ’?”


At that time it shall be said to this people and to Yerushalayim, “A scorching wind of the bare heights blows in the wilderness toward the daughter of My people, not to fan or to cleanse.


And the word of יהוה came to me, saying,


“Say, ‘Thus said the Master יהוה, “Is it going to thrive? Is he not going to pull up its roots, and cut off its fruit, and let it wither? All of its sprouting leaves wither, without great power or many people, to pluck it up by its roots.


Ephrayim is feeding on wind, and pursuing an east wind. All the day he increases falsehood and ruin. And they make a covenant with Ashshur, and oil is sent to Mitsrayim.


“Though he bears fruit among his brothers, an east wind comes, a wind from יהוה comes up from the wilderness, and it dries up his fountain, and his spring becomes dry – it plunders a treasure of all desirable objects.


And seeing a single fig tree by the way, He came to it and found naught on it but leaves, and said to it, “Let no fruit grow on you ever again.” And immediately the fig tree withered.


And in the morning, passing by, they saw the fig tree dried up from the roots.


“If anyone does not stay in Me, he is thrown away as a branch and dries up. And they gather them and throw them into the fire, and they are burned.


These are rocky reefs in your love feasts, feasting with you, feeding themselves without fear, waterless clouds borne about by the winds, late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo