Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 16:23 - The Scriptures 2009

23 “Then it came to be after all your evil – ‘Woe, woe to you!’ declares the Master יהוה –

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

23 And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD;)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

23 And after all your wickedness–Woe, woe to you! says the Lord God–

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

23 And it is come to pass after all thy wickedness (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah),

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

23 After all your wickedness—doom, doom to you, proclaims the LORD God—

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

23 And it happened that, after all your wickedness, (woe, woe to you, says the Lord God)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 And it came to pass after all thy wickedness (Woe, Woe to thee, saith the Lord God)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 16:23
12 Cross References  

your adulteries and your neighings, the wickedness of your whoring! I have seen your abominations on the hills in the fields. Woe to you, O Yerushalayim! How long before you would be made clean?”


“And you shall say, ‘This is what the Master יהוה said, “Woe to the women sewing cushions for all joints of the hand, and to those making veils for the heads of people of every size, to hunt beings! You hunt the beings of My people, while you keep alive your own beings!


Thus said the Master יהוה, “Woe to the foolish prophets, who are following their own spirit, without having had a vision!


“And in all your abominations and whorings you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, trampled down in your blood.


that you also built an arched place for yourself, and made a high place in every street for yourself.


and He spread it before me, and it was written on the inside and on the outside. And written on it were lamentations and mourning and woe.


Therefore thus said the Master יהוה, “Woe to the city of blood, to the pot in which there is rust, and whose rust has not gone out of it! Bring it out piece by piece, on which no lot has fallen.


Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!


“Woe to you, Korazin! Woe to you, Bĕyth Tsaiḏa! Because if the miracles which were done in you had been done in Tsor and Tsiḏon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.


“Because of this rejoice, O heavens, and you who dwell in them! Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has little time.”


And I looked, and I heard an eagle flying in mid-heaven, crying with a loud voice, “Woe, woe, woe to those dwelling upon the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three messengers who are about to sound!”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo