Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 12:6 - The Scriptures 2009

6 take them on your shoulders and bring them out at dark before their eyes. Cover your face, so that you do not see the land, for I have made you a sign to the house of Yisra’ĕl.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 In their sight you shall bear your baggage upon your shoulder and carry it forth in the dark; you shall cover your face so that you cannot see the land, for I have set you as a sign for the house of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 In their sight shalt thou bear it upon thy shoulder, and carry it forth in the dark; thou shalt cover thy face, that thou see not the land: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 While they watch, shoulder your backpack and carry it out in the dark. Cover your face so that you can’t see the land, because I’m making you a sign for the house of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 In their sight, you shall be carried on shoulders, you shall be carried in the dark. You shall cover your face, and you shall not see the ground. For I have appointed you as a portent for the house of Israel."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 In their sight thou shalt be carried out upon men's shoulders: thou shalt be carried out in the dark. Thou shalt cover thy face and shalt not see the ground: for I have set thee for a sign of things to come to the house of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 12:6
12 Cross References  

And Dawiḏ went up by the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went up. And he had his head covered and went barefoot. And all the people who were with him covered their heads and went up, weeping as they went up.


So at twilight they rose up to go to the camp of the Arameans. And when they had come to the outskirts of the Aramean camp, look, no one was there.


For all of them morning is the same as the shadow of death, when he discerns the extreme fears of the shadow of death.


Look, I and the children whom יהוה has given me – for signs and wonders in Yisra’ĕl from יהוה of hosts, who dwells in Mount Tsiyon.


“And I shall spread My net over him, and he shall be caught in My snare. And I shall bring him to Baḇel, the land of the Kasdim, but he shall not see it, and yet die there.


“Dig through the wall before their eyes, and you shall bring them out through it –


And Yeḥezqĕl shall be a sign to you. Do according to all that he has done. When this comes, you shall know that I am the Master יהוה.’ ”


“Then take an iron plate, and set it as an iron wall between you and the city. And you shall set your face against it, and it shall be besieged, and you shall lay siege against it. It is a sign to the house of Yisra’ĕl.


Now listen, Yehoshua the high priest, you and your companions who sit before you, for they are men of symbol. For look, I am bringing forth My Servant – the Branch.


And Sha’ul disguised himself and put on other garments, and went, he and two men with him. And they came to the woman by night. And he said, “Please divine for me, and bring up for me the one I shall name.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo