Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 10:4 - The Scriptures 2009

4 And the esteem of יהוה went up from the keruḇ, over the threshold of the House. And the House was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the esteem of יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 Then the glory of the Lord mounted up from the cherubim to stand over the threshold of the [Lord's] house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Lord's glory. [I Kings 8:10, 11; Ezek. 43:5.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah’s glory.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 Then the LORD’s glory rose from above the winged creatures and moved toward the temple’s threshold. The temple was filled with the cloud, and the courtyard was filled with the brightness of the LORD’s glory.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 And the glory of the Lord was lifted up, from above the cherubim, to the threshold of the house. And the house was filled with the cloud. And the court was filled with the splendor of the glory of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And the glory of the Lord was lifted up from above the cherub to the threshold of the house: and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 10:4
15 Cross References  

And the cloud covered the Tent of Appointment, and the esteem of יהוה filled the Dwelling Place.


And Mosheh was not able to come into the Tent of Appointment, because the cloud dwelt on it, and the esteem of יהוה filled the Dwelling Place.


In the year that Sovereign Uzziyahu died, I saw יהוה sitting on a throne, high and lifted up, and the train of His robe filled the Hĕḵal.


As the appearance of a rainbow in a cloud on a rainy day, so was the appearance of the brightness all around it. This was the appearance of the likeness of the esteem of יהוה. And when I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of One speaking.


And the esteem of יהוה went from the threshold of the House and stood over the keruḇim.


And see, the esteem of the Elohim of Yisra’ĕl came from the way of the east. And His voice was like the sound of many waters, and the earth shone from His esteem.


And the Spirit took me up and brought me into the inner courtyard. And see, the esteem of יהוה filled the House.


And He brought me by way of the north gate to the front of the House. And I looked and saw the esteem of יהוה filled the House of יהוה, and I fell on my face.


And the esteem of the Elohim of Yisra’ĕl went up from the keruḇ, where it had been, to the threshold of the House. And He called to the man clothed with linen, who had the writer’s ink-horn at his side,


Let the esteem of this latter House be greater than the former,’ said יהוה of hosts. ‘And in this place I give peace,’ declares יהוה of hosts.”


And Qoraḥ assembled all the congregation against them at the door of the Tent of Appointment. Then the esteem of יהוה appeared to all the congregation.


And the Dwelling Place was filled with smoke from the esteem of Elohim and from His power, and no one was able to enter the Dwelling Place until the seven plagues of the seven messengers were ended.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo