Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 8:4 - The Scriptures 2009

4 and the frogs shall come up on you and on your people and on all your servants.” ’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 and the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 And the frogs shall come up on you and on your people and all your servants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 The frogs will crawl up on you, your people, and all your officials.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 And to you, and to your people, and to all your servants, the frogs will enter.' "

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And the frogs shall come in to thee, and to thy people, and to all thy servants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 8:4
13 Cross References  

And the sovereign answered and said to the man of Elohim, “Please appease the face of יהוה your Elohim, and pray for me, that my hand might be restored to me.” And the man of Elohim appeased the face of יהוה, and the sovereign’s hand was restored to him, and became as it was before.


He pours scorn on nobles, And causes them to wander in a pathless waste;


And now, please forgive my sin only this once, and pray to יהוה your Elohim, that He would only turn away this death from me.


And יהוה did so, and thick swarms of flies came into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses, and into all the land of Mitsrayim, and the land was ruined because of the swarms of flies.


And the river shall swarm with frogs, which shall go up and shall come into your house, and into your bedroom, and on your bed, and into the houses of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading bowls,”


And יהוה said to Mosheh, “Say to Aharon, ‘Stretch out your hand with your rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up on the land of Mitsrayim.’ ”


Pray to יהוה, for there has been enough of the thunder and hail of Elohim. And I am letting you go, so that you stay no longer.


The princes of Tso‛an are only fools; the counsel of Pharaoh’s wise ones has become senseless. How do you say to Pharaoh, “I am the son of the wise, the son of ancient sovereigns?”


And יהוה shall smite Mitsrayim, smite it and heal it. And they shall turn to יהוה, and He shall hear them and heal them.


יהוה of hosts has counselled it, to defile the pride of all splendour, and to shame all the esteemed of the earth.


Now I, Neḇuḵaḏnetstsar, am praising and exalting and esteeming the Sovereign of the heavens, for all His works are truth, and His ways right. And those who walk in pride He is able to humble.


Then the people came to Mosheh, and said, “We have sinned, for we have spoken against יהוה and against you. Pray to יהוה to take away the serpents from us.” So Mosheh prayed on behalf of the people.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo