Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 8:1 - The Scriptures 2009

1 And יהוה spoke to Mosheh, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus said יהוה, “Let My people go, so that they serve Me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 THEN THE Lord said to Moses, Go to Pharaoh and say to him, Thus says the Lord, Let My people go, that they may serve Me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 And Jehovah spake unto Moses, Go in unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah, Let my people go, that they may serve me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and tell him: This is what the LORD says: Let my people go so that they can worship me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 The Lord also said to Moses: "Enter to Pharaoh, and you will say to him: 'Thus says the Lord: Release my people in order to sacrifice to me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And the Lord said to Moses: Go in to Pharao, and thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Let my people go to sacrifice to me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 8:1
15 Cross References  

Their land teemed with frogs, In the rooms of their sovereigns.


And He said, “Because I am with you. And this is to you the sign that I have sent you: When you have brought the people out of Mitsrayim, you are to serve Elohim on this mountain.”


“And they shall listen to your voice. And you shall come, you and the elders of Yisra’ĕl, to the sovereign of Mitsrayim, and you shall say to him, ‘יהוה Elohim of the Hebrews has met with us. And now, please, let us go three days’ journey into the wilderness to slaughter to יהוה our Elohim.’


so I say to you, let My son go to serve Me. But if you refuse to let him go, see, I am killing your son, your first-born.” ’ ”


And afterwards Mosheh and Aharon went in and said to Pharaoh, “Thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, ‘Let My people go, so that they celebrate a festival to Me in the wilderness.’ ”


And they said, “The Elohim of the Hebrews has met with us. Please, let us go three days’ journey into the wilderness and slaughter to יהוה our Elohim, lest He fall upon us with pestilence or with the sword.”


“And you shall say to him, ‘יהוה the Elohim of the Hebrews has sent me to you, saying, “Let My people go, so that they serve Me in the wilderness,” but see, until now you have not listened!”


And seven days were completed after יהוה had struck the river.


“But if you refuse to let them go, see, I am smiting all your border with frogs.


And יהוה said to Mosheh, “Rise early in the morning and stand before Pharaoh as he comes out to the water, and say to him, ‘Thus said יהוה, “Let My people go, so that they serve Me.


And יהוה said to Mosheh, “Go in to Pharaoh and speak to him, ‘Thus said יהוה Elohim of the Hebrews, “Let My people go, so that they serve Me.


And יהוה said to Yehoshua, “Stretch out the spear that is in your hand toward Ai, for I give it into your hand.” And Yehoshua stretched out the spear that he had in his hand toward the city,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo