Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 4:27 - The Scriptures 2009

27 And יהוה said to Aharon, “Go to meet Mosheh in the wilderness.” And he went and met him on the mountain of Elohim, and kissed him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 The Lord said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mountain of God [Horeb, or Sinai] and kissed him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 And Jehovah said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mountain of God, and kissed him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 The LORD said to Aaron, “Go into the desert to meet Moses.” So he went, and Aaron met him at God’s mountain and greeted him with a kiss.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 Then the Lord said to Aaron, "Go into the desert to meet Moses." And he went directly to meet him on the mountain of God, and he kissed him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And the Lord said to Aaron: Go into the desert to meet Moses. And he went forth to meet him in the mountain of God, and kissed him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 4:27
15 Cross References  

And Ya‛aqoḇ kissed Raḥĕl, and lifted up his voice and wept.


And he rose up and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights as far as Ḥorĕḇ, the mountain of Elohim.


He sent Mosheh His servant, Aharon whom He had chosen.


Yithro, Mosheh’s father-in-law, came with his sons and his wife to Mosheh in the wilderness, where he was encamped at the mountain of Elohim.


And Mosheh went out to meet his father-in-law, and bowed down, and kissed him. And they asked each other about their welfare, and they went into the tent.


And Mosheh went up to Elohim, and יהוה called to him from the mountain, saying, “This is what you are to say to the house of Ya‛aqoḇ, and declare to the children of Yisra’ĕl:


And all the people saw the thunders, the lightning flashes, the voice of the shophar, and the mountain smoking. And the people saw it, and they trembled and stood at a distance,


And Mosheh arose with his assistant Yehoshua, and Mosheh went up to the mountain of Elohim.


And Mosheh was shepherding the flock of Yithro his father-in-law, the priest of Miḏyan. And he led the flock to the back of the wilderness, and came to Ḥorĕḇ, the mountain of Elohim.


So He let him go. Then she said, “You are a bridegroom of blood,” because of the circumcision.


Two are better than one, because they have a good reward for their labour.


But rise up, go down and go with them, not doubting at all, for I have sent them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo