Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 24:3 - The Scriptures 2009

3 And Mosheh came and related to the people all the Words of יהוה and all the right-rulings. And all the people answered with one voice and said, “All the Words which יהוה has spoken we shall do.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we do.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Moses came and told the people all that the Lord had said and all the ordinances; and all the people answered with one voice, All that the Lord has spoken we will do.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 And Moses came and told the people all the words of Jehovah, and all the ordinances: and all the people answered with one voice, and said, All the words which Jehovah hath spoken will we do.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Moses came and told the people all the LORD’s words and all the case laws. All the people answered in unison, “Everything that the LORD has said we will do.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 Therefore, Moses went and explained to the people all the words of the Lord, as well as the judgments. And all the people responded with one voice: "We will do all the words of the Lord, which he has spoken."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 So Moses came and told the people all the words of the Lord, and all the judgments. And all the people answered with one voice: We will do all the words of the Lord, which he hath spoken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 24:3
23 Cross References  

And they swore to יהוה with a loud voice, with shouting and with trumpets and with shopharot.


And all Yehuḏah rejoiced concerning the oath, for they had sworn with all their heart and sought Him with all their being. And He was found by them, and יהוה gave them rest all around.


Gather My lovingly-committed ones together to Me, Those who have made a covenant with Me by slaughtering.


And all the people answered together and said, “All that יהוה has spoken we shall do.” So Mosheh brought back the words of the people to יהוה.


But Mosheh shall draw near to יהוה by himself, and let them not draw near, nor let the people go up with him.


And he took the Book of the Covenant and read in the hearing of the people. And they said, “All that יהוה has spoken we shall do, and obey.”


which I commanded your fathers in the day when I brought them out of the land of Mitsrayim, from the iron furnace, saying, ‘Obey My voice, and you shall do according to all that I command you, and you shall be My people, and I be your Elohim,’


“Thus said יהוה the Elohim of Yisra’ĕl, ‘I Myself made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Mitsrayim, out of the house of bondage, saying,


the Word that I covenanted with you when you came out of Mitsrayim, and My Spirit is remaining in your midst, do not fear!’


Have we not all one Father? Did not one Ěl create us? Why do we act treacherously against one another, to profane the covenant of the fathers?


“And you shall love יהוה your Elohim and guard His charge: even His laws, and His right-rulings, and His commands, always.


“And now, O Yisra’ĕl, listen to the laws and the right-rulings which I am teaching you to do, so that you live, and shall go in and possess the land which יהוה Elohim of your fathers is giving you.


These are the witnesses, and the laws, and the right-rulings which Mosheh spoke to the children of Yisra’ĕl after they came out of Mitsrayim,


“See, I have taught you laws and right-rulings, as יהוה my Elohim commanded me, to do thus in the land which you go to possess.


And Mosheh called all Yisra’ĕl, and said to them, “Hear, O Yisra’ĕl, the laws and right-rulings which I speak in your hearing today. And you shall learn them, and guard to do them.


But you, stand here by Me, and let Me speak to you all the commands, and the laws, and the right-rulings which you are to teach them. And they shall do them in the land which I am giving them to possess.’


“And this is the command, the laws and right-rulings which יהוה your Elohim has commanded, to teach you to do in the land which you are passing over to possess,


And the people said to Yehoshua, “No, but we do serve יהוה!”


Then Yehoshua said to the people, “You are witnesses against yourselves that you have chosen יהוה for yourselves, to serve Him.” And they said, “Witnesses!”


And the people said to Yehoshua, “יהוה our Elohim we serve, and His voice we obey.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo