Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 23:27 - The Scriptures 2009

27 “I shall send My fear before you, and cause confusion among all the people to whom you come, and make all your enemies turn their backs to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 I will send My terror before you and will throw into confusion all the people to whom you shall come, and I will make all your foes turn from you [in flight].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 I will send my terror before thee, and will discomfit all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 My terrifying reputation will precede you, and I’ll throw all the people that you meet into a panic. I’ll make all your enemies turn their backs to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 I will send my terror to run ahead of you, and I will kill all the people to whom you will enter. And I will turn the backs of all your enemies before you,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come: and will turn the backs of all thy enemies before thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 23:27
17 Cross References  

And they departed, and the fear of Elohim was upon the cities that were all around them, and they did not pursue the sons of Ya‛aqoḇ.


“And You make my enemies turn their backs, Those hating me, and I cut them off.


For יהוה had caused the army of the Arameans to hear the noise of chariots and the noise of horses, the noise of a great army, and they said to each other, “Look, the sovereign of Yisra’ĕl has hired against us the sovereigns of the Ḥittites and the sovereigns of the Mitsrians to come against us!”


and struck all the cities around Gerar, for the fear of יהוה came upon them. And they plundered all the cities, for there was exceedingly much spoil in them.


And You have made my enemies turn their backs, As for those hating me, I cut them off.


For You make them turn their back, When You aim with Your bowstring toward their faces.


“And I shall send My Messenger before you, and I shall drive out the Kena‛anite and the Amorite and the Ḥittite and the Perizzite and the Ḥiwwite and the Yeḇusite,


for I dispossess nations before you, and shall enlarge your borders, and let no one covet your land when you go up to appear before יהוה your Elohim three times in the year.


And Mo’aḇ was exceedingly afraid of the people because they were many, and Mo’aḇ was in dread because of the children of Yisra’ĕl.


then יהוה shall drive out all these nations before you, and you shall dispossess greater and stronger nations than you.


No man shall stand against you. יהוה your Elohim shall put the dread of you and the fear of you upon all the land where you tread, as He has spoken to you.


This day I begin to put the dread and fear of you upon the peoples under all the heavens, who, when they hear the report of you, shall tremble and shake because of you.’


to drive out all your enemies from before you, as יהוה has spoken.


“But יהוה your Elohim shall deliver them over to you and destroy them with a great destruction until they are consumed.


And there was trembling in the camp, in the field, and among all the people. The outpost and the raiders also trembled, and the ground shook. And it became a trembling of Elohim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo