Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 22:7 - The Scriptures 2009

7 “When a man gives silver or goods to his neighbour to guard, and it is stolen out of the man’s house, if the thief is found, he repays double.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 If a man delivers to his neighbor money or goods to keep and it is stolen out of the neighbor's house, then, if the thief is found, he shall pay double.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 If a man shall deliver unto his neighbor money or stuff to keep, and it be stolen out of the man’s house; if the thief be found, he shall pay double.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 When someone entrusts money or other items to another person to keep safe and they are stolen from the other person’s house and the thief is caught, the thief must pay back double.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 If anyone will have entrusted money, or a container, to his friend to keep, and if these have been stolen from the one who received them: if the thief is found, he shall repay double.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 If a man deliver money, or any vessel unto his friend to keep, and they be stolen away from him that received them: if the thief be found he shall restore double.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 22:7
10 Cross References  

“If the theft is indeed found alive in his hand, whether it is an ox or donkey or sheep, he repays double.


“When fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain, or standing grain, or the field is consumed, he who kindled the fire shall certainly repay.


“As the thief is ashamed when he is found out, so is the house of Yisra’ĕl ashamed – they and their sovereigns and their heads, and their priests and their prophets,


‘Do not oppress your neighbour or rob him. The wages of him who is hired is not to remain with you all night until morning.


And יהוה spoke to Mosheh, saying,


When any being sins, and committed a trespass against יהוה, and has lied to his neighbour about a deposit, or about a pledge, or about a robbery, or shall extort from his neighbour,”


or all that about which he swore falsely. He shall repay its total value, add one-fifth more to it, and give it to whom it belongs, on the day of his guilt offering.


And he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and had the bag, and he used to take what was put in it.


nor thieves, nor greedy of gain, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers shall inherit the reign of Elohim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo