Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 19:24 - The Scriptures 2009

24 And יהוה said to him, “Come, go down and then come up, you and Aharon with you. But do not let the priests and the people break through to come up to יהוה, lest He break out against them.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest he break forth upon them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 Then the Lord said to him, Go, get down and you shall come up, you and Aaron with you; but let not the priests and the people break through to come up to the Lord, lest He break forth against them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

24 And Jehovah said unto him, Go, get thee down; and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto Jehovah, lest he break forth upon them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 The LORD said to him, “Go down, and bring Aaron back up with you. But the priests and the people must not break through and come up to the LORD. Otherwise, the LORD will break loose against them.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 And the Lord said to him, "Go, descend. And you shall ascend, and Aaron with you. But let not the priests or the people transgress the limits, nor ascend to the Lord, lest perhaps he may put them to death."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 And the Lord said to him: Go, get thee down. And thou shalt come up, thou and Aaron with thee: but let not the priests and the people pass the limits, nor come up to the Lord, lest he kill them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 19:24
20 Cross References  

And when they came to the threshing-floor of Kiḏon, Uzza put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled.


“And you shall make a border for the people all around, saying, ‘Take heed to yourselves that you do not go up to the mountain or touch the border of it. Whoever touches the mountain shall certainly be put to death.


And Mosheh went down to the people and spoke to them.


And to Mosheh He said, “Come up to יהוה, you and Aharon, Naḏaḇ and Aḇihu, and seventy of the elders of Yisra’ĕl, and you shall bow yourselves from a distance.


And Mosheh went up, also Aharon, Naḏaḇ, and Aḇihu, and seventy of the elders of Yisra’ĕl,


Then Mosheh said to Aharon, “This is what יהוה spoke, saying, ‘By those who come near Me let Me be set-apart! And before all the people let Me be esteemed!’ ” And Aharon was silent.


“And from the days of Yoḥanan the Immerser till now the reign of the heavens is violated, and the violent seize it.


“Strive to enter through the narrow gate, because many, I say to you, shall seek to enter in and shall not be able.


The Torah and the prophets are until Yoḥanan. Since then the reign of Elohim is being announced, and everyone is doing violence upon it.


for the Torah was given through Mosheh – the favour and the truth came through יהושע Messiah.


for the Torah works out wrath, for where there is no Torah there is no transgression.


Why, then, the Torah? It was added because of transgressions, until the Seed should come to whom the promise was made. And it was ordained through messengers in the hand of a mediator.


But the Scripture has shut up all mankind under sin, that the promise by belief in יהושע Messiah might be given to those who believe.


for indeed, our Elohim is a consuming fire.


Therefore, let us come boldly to the throne of favour, in order to receive compassion, and find favour for timely help.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo