Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Esther 3:2 - The Scriptures 2009

2 And all the sovereign’s servants who were in the sovereign’s gate bowed and did obeisance to Haman, for so the sovereign had commanded concerning him. But Mordeḵai would not bow or do obeisance.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 And all the king's servants who were at the king's gate bowed down and did reverence to Haman, for the king had so commanded concerning him. But Mordecai did not bow down or do him reverence.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 And all the king’s servants, that were in the king’s gate, bowed down, and did reverence to Haman; for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not down, nor did him reverence.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 All the royal workers at the King’s Gate would kneel and bow facedown to Haman because the king had so ordered. But Mordecai didn’t kneel or bow down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 when he sat on the throne of his kingdom, the city of Susa was the root of his kingdom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

2 And all the king’s servants who were at the king’s gate bowed down and paid homage to Haman, for the king had so commanded concerning him. But Mordecai did not bow down or pay homage.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Esther 3:2
15 Cross References  

And he had him ride in the second chariot which he had. And they cried out before him, “Bow the knee!” And he set him over all the land of Mitsrayim.


And when maidens were assembled a second time, Mordeḵai sat within the sovereign’s gate.


In those days, while Mordeḵai sat within the sovereign’s gate, two of the sovereign’s eunuchs, Biḡthan and Teresh, doorkeepers, were wroth and sought to lay hands on Sovereign Aḥashwĕrosh.


In the citadel of Shushan there was a certain man, a Yehuḏi whose name was Mordeḵai son of Ya’ir, son of Shim‛i, son of Qish, a Binyamite,


After these events Sovereign Aḥashwĕrosh promoted Haman, son of Hammeḏatha the Aḡaḡite, and exalted him and seated him higher than all the princes with him.


And the sovereign’s servants who were in the sovereign’s gate said to Mordeḵai, “Why do you disobey the sovereign’s command?”


And when Haman saw that Mordeḵai did not bow or do obeisance, Haman was filled with wrath.


And Haman went out that day rejoicing and with a glad heart. But when Haman saw Mordeḵai in the sovereign’s gate, and that he did not stand or tremble before him, he was filled with wrath against Mordeḵai.


In whose eyes a reprobate one is despised, But he esteems those who fear יהוה; He who swears to his own hurt and does not change;


And יהוה said to Mosheh, “Write this for a remembrance in the book and recite it in the hearing of Yehoshua, that I shall completely blot out the remembrance of Amalĕq from under the heavens.”


for he said, “Because a hand is on the throne of Yah, יהוה is to fight against Amalĕq, from generation to generation.”


And Dani’ĕl asked of the sovereign, and he set Shaḏraḵ, Mĕyshaḵ, and Aḇĕḏ-Neḡo over the work of the province of Baḇel, and Dani’ĕl in the gate of the sovereign.


“Therefore it shall be, when יהוה your Elohim has given you rest from your enemies all around, in the land which יהוה your Elohim is giving you to possess as an inheritance, that you blot out the remembrance of Amalĕq from under the heavens. Do not forget!


that at the Name of יהושע every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth,


Now go, and you shall strike Amalĕq and put under the ban all that he has, and you shall not spare them, and put to death from man to woman, from infant to nursing child, from ox to sheep, from camel to donkey.’ ”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo