Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ecclesiastes 12:3 - The Scriptures 2009

3 in the day when the guards of the house tremble, and the strong men shall bow down; when the grinders shall cease because they are few, and those that look through the windows shall become dim;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 in the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 In the day when the keepers of the house [the hands and the arms] tremble, and the strong men [the feet and the knees] bow themselves, and the grinders [the molar teeth] cease because they are few, and those who look out of the windows [the eyes] are darkened;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 in the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows shall be darkened,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 on the day when the housekeepers tremble and the strong men stoop; when the women who grind stop working because they’re so few, and those who look through the windows grow dim;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 when the guardians of the house will tremble, and the strongest men will waver, and those who grind grain will be idle, except for a small number, and those who look through the keyholes will be darkened.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 When the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall stagger, and the grinders shall be idle in a small number, and they that look through the holes shall be darkened:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ecclesiastes 12:3
9 Cross References  

And it came to be, when Yitsḥaq was old and his eyes were too dim to see, that he called Ěsaw his elder son and said to him, “My son.” And he answered him, “Here I am.”


And the eyes of Yisra’ĕl were dim with age, and he was unable to see. And he drew them near him, and he kissed them and embraced them.


He has humbled my strength in the way; He has shortened my days.


I walked about as though he were my friend or brother; I bowed down mourning, as one mourning for a mother.


I have been bent down; I have been bowed down very much; All day long I have gone mourning.


“Thus said יהוה of hosts, ‘Again old men and old women shall dwell in the streets of Yerushalayim, each one with his staff in his hand because of great age,


And it came to be in that day, that Ěli was lying down in his place. And his eyes had begun to grow so dim that he was unable to see,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo