Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 4:38 - The Scriptures 2009

38 to drive out from before you nations greater and stronger than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is today.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

38 to drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

38 Driving out nations from before you, greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

38 to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

38 in order to remove larger and stronger nations from before you and bring you into their land, giving it to you as an inheritance. That’s where things stand right now.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

38 so as to wipe away, upon your arrival, nations, very great and stronger than you, and so as to lead you in, and to present to you their land as a possession, just as you discern in the present day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

38 To destroy at thy coming very great nations, and stronger than thou art: and to bring thee in: and give thee their land for a possession, as thou seest at this present day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 4:38
14 Cross References  

and see, they are repaying us by coming in to drive us out of Your possession which You have given us to inherit.


“Are You not our Elohim? You have driven out the inhabitants of this land before Your people Yisra’ĕl, and gave it to the seed of Aḇraham who loves You forever.


“the land which יהוה had stricken before the congregation of Yisra’ĕl, is a land for livestock, and your servants have livestock.


“For the tribe of the children of Re’uḇĕn according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gaḏ according to the house of their fathers, have received their inheritance. And the half-tribe of Menashsheh has received its inheritance.


“The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Yardĕn of Yeriḥo eastward, toward the sunrise.”


then יהוה shall drive out all these nations before you, and you shall dispossess greater and stronger nations than you.


“And יהוה said to me, ‘See, I have begun to give Siḥon and his land over to you. Begin to possess – in order to possess his land.’


“When יהוה your Elohim brings you into the land which you go to possess, He shall also clear away many nations before you: the Ḥittites and the Girgashites and the Amorites and the Kena‛anites and the Perizzites and the Ḥiwwites and the Yeḇusites, seven nations greater and mightier than you.


“But you shall remember יהוה your Elohim, for it is He who gives you power to get wealth, in order to establish His covenant which He swore to your fathers, as it is today.


And Yehoshua said, “By this you shall know that the living Ěl is in your midst, and that He is certainly driving out from before you the Kena‛anites and the Ḥittites and the Ḥiwwites and the Perizzites and the Girgashites and the Amorites and the Yeḇusites:


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo