Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 27:2 - The Scriptures 2009

2 “And it shall be, on the day when you pass over the Yardĕn to the land which יהוה your Elohim is giving you, that you shall set up for yourselves large stones, and plaster them with plaster,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 And on the day when you pass over the Jordan to the land which the Lord your God gives you, you shall set up great stones and cover them with plaster.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 And it shall be on the day when ye shall pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 The same day you cross the Jordan River to enter the land the LORD your God is giving you, set up large stones and cover them with plaster.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 And when you have crossed over the Jordan, into the land which the Lord your God will give to you, you shall erect immense stones, and you shall coat them with plaster,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And when you are passed over the Jordan into the land which the Lord thy God will give thee, thou shalt set up great stones, and shalt plaster them over with plaster:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 27:2
16 Cross References  

engraved on a rock with an iron pen and lead, forever!


“And I shall give them one heart, and put a new spirit within you. And I shall take the stony heart out of their flesh, and give them a heart of flesh,


“And I shall give you a new heart and put a new spirit within you. And I shall take the heart of stone out of your flesh, and I shall give you a heart of flesh,


For you are passing over the Yardĕn to go in to possess the land which יהוה your Elohim is giving you, and you shall possess it and dwell in it,


And it shall be, when you come into the land which יהוה your Elohim is giving you as an inheritance, and you possess it and dwell in it,”


And Mosheh, with the elders of Yisra’ĕl, commanded the people, saying, “Guard all the commands which I am commanding you today.


and write on them all the Words of this Torah, when you have passed over, so that you go into the land which יהוה your Elohim is giving you, ‘a land flowing with milk and honey,’ as יהוה Elohim of your fathers has spoken to you.


And it shall be, when you have passed over the Yardĕn, that on Mount Ěyḇal you set up these stones, which I command you today, and you shall plaster them with plaster,”


“And this is the command, the laws and right-rulings which יהוה your Elohim has commanded, to teach you to do in the land which you are passing over to possess,


“Hear, O Yisra’ĕl: You are passing over the Yardĕn today, to go in to dispossess nations greater and stronger than yourself, cities great and walled up to the heavens,


“Pass through the midst of the camp and command the people, saying, ‘Prepare food for yourselves, for within three days you are passing over this Yardĕn, to go in to possess the land which יהוה your Elohim is giving you to possess.’ ”


And it came to be, when the entire nation had completely passed over the Yardĕn, that יהוה spoke to Yehoshua, saying,


And Yehoshua built a slaughter-place to יהוה Elohim of Yisra’ĕl in Mount Ěyḇal,


as Mosheh the servant of יהוה had commanded the children of Yisra’ĕl, as it is written in the Book of the Torah of Mosheh, “a slaughter-place of unhewn stones over which no man has wielded iron.” And they offered on it ascending offerings to יהוה, and slaughtered peace offerings.


And there, in the presence of the children of Yisra’ĕl, he wrote on the stones a copy of the Torah of Mosheh, which he had written.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo