Deuteronomy 24:19 - The Scriptures 200919 “When you reap your harvest in your field, and have forgotten a sheaf in the field, do not go back to get it. Let it be for the stranger, for the fatherless, and for the widow, so that יהוה your Elohim might bless you in all the work of your hands. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176919 When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition19 When you reap your harvest in your field and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the stranger and the sojourner, the fatherless, and the widow, that the Lord your God may bless you in all the work of your hands. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)19 When thou reapest thy harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hands. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible19 Whenever you are reaping the harvest of your field and you leave some grain in the field, don’t go back and get it. Let it go to the immigrants, the orphans, and the widows so that the LORD your God blesses you in all that you do. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version19 When you have reaped the grain in your field, and, having forgotten, you leave behind a sheaf, you shall not return to take it away. Instead, you shall permit the new arrival, and the orphan, and the widow to take it away, so that the Lord your God may bless you in all the works of your hands. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version19 When thou hast reaped the corn in thy field, and hast forgot and left a sheaf, thou shalt not return to take it away: but thou shalt suffer the stranger, and the fatherless and the widow to take it away: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands. Tan-awa ang kapitulo |
“then you shall say before יהוה your Elohim, ‘I have put away the set-apart portion from my house, and also have given it to the Lĕwite, and to the stranger, and to the fatherless, and to the widow, according to all Your command which You have commanded me. I have not transgressed Your commands, nor have I forgotten.