Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 13:8 - The Scriptures 2009

8 do not agree with him or listen to him, nor shall your eye pardon him, nor spare him or conceal him,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 You shall not give consent to him or listen to him; nor shall your eye pity him, nor shall you spare him or conceal him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 don’t give in to them! Don’t obey them! Don’t have any mercy on them! Don’t have compassion on them and don’t protect them!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 you should neither agree with him, nor listen to him. And your eye should not spare him so that you take pity on him and conceal him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Consent not to him, hear him not: neither let thy eye spare him to pity and conceal him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 13:8
13 Cross References  

“You have no other mighty ones against My face.


My son, if sinners entice you, do not give in.


Therefore, as I live,’ declares the Master יהוה, ‘because you have defiled My set-apart place with all your disgusting matters and with all your abominations, therefore I also withdraw. And My eye shall not pardon, nor shall I spare.


of the mighty ones of the people which are all around you, near to you or far off from you, from one end of the earth to the other end of the earth –


“Your eye shall not pardon him, but you shall purge the blood of innocent blood from Yisra’ĕl, so that it might be well with you.


“And יהוה shall scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other mighty ones, which neither you nor your fathers have known, wood and stone.


“They slaughtered to demons – not Eloah – Mighty ones they did not know, New ones who came lately, Which your fathers did not fear.


“And you shall consume all the peoples whom יהוה your Elohim is delivering over to you – your eye shall not pardon them. And do not serve their mighty ones, for that is a snare to you.


“And when יהוה your Elohim gives them over to you, you shall strike them and put them under the ban, completely. Make no covenant with them, and show them no favour.


Little children, keep yourselves from idols. Amĕn.


And the children of Yisra’ĕl again did evil in the eyes of יהוה, and served the Ba‛als and the Ashtoreths, and the mighty ones of Aram, and the mighty ones of Tsiḏon, and the mighty ones of Mo’aḇ, and the mighty ones of the children of Ammon, and the mighty ones of the Philistines – and forsook יהוה and did not serve Him.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo