Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Daniel 9:21 - The Scriptures 2009

21 while I was still speaking in prayer, the man Gaḇri’ĕl, whom I had seen in the vision at the beginning, came close to me, in swift flight about the time of the evening offering.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 Yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the former vision, being caused to fly swiftly, came near to me and touched me about the time of the evening sacrifice. [Dan. 8:16.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 while I was still speaking this prayer, the man Gabriel approached me at the time of the evening offering. This was the same Gabriel I had seen in my earlier vision. He was weary with exhaustion.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 as I was still speaking in prayer, behold, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me at the time of the evening sacrifice.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

21 while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the first, came to me in swift flight at the time of the evening sacrifice.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 9:21
27 Cross References  

And it came to be when midday was past, that they prophesied until the time of bringing the evening offering. But there was no voice and no one answered, and no one paying attention.


And it came to be, at the time of bringing the evening offering, that Ěliyahu the prophet came near and said, “יהוה Elohim of Aḇraham, Yitsḥaq, and Yisra’ĕl, let it be known today: You are Elohim in Yisra’ĕl, and I Your servant, have done all these matters by Your word.


Bless יהוה, you His messengers, Mighty in power, who do His Word, Listening to the voice of His Word.


Making His messengers the winds, His servants a flame of fire.


Let my prayer be prepared before You as incense, The lifting up of my hands as the evening offering.


“Prepare the one lamb in the morning, and the other lamb you prepare between the evenings,


Above it stood seraphim. Each one had six wings: with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew.


Such were their faces. Their wings were spread upward, two of each touched one another, and two covered their bodies.


And the living creatures ran back and forth, like the appearance of a flash of lightning.


even though these three men, Noaḥ, Dani’ĕl, and Iyoḇ, were in it, they would deliver only themselves by their righteousness,” declares the Master יהוה.


And see, a hand touched me, and set me trembling on my knees and on the palms of my hands.


And see, one who looked like the sons of men touched my lips, and I opened my mouth and spoke and said to him who stood before me, “My master, because of the vision I have been seized with pains, and I have retained no strength.


And again the one who looked like a man touched me and strengthened me.


And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, who called, and said, “Gaḇri’ĕl, make this man understand the vision.”


And, as he was speaking with me, I fell stunned upon my face to the ground, but he touched me, and made me stand up straight,


And about the ninth hour יהושע cried out with a loud voice, saying, "Ěli, Ěli, lemah sheḇaqtani?” that is, “My Ěl, My Ěl, why have You forsaken Me?”


And the messenger answering, said to him, “I am Gaḇri’ĕl, who stands in the presence of Elohim, and was sent to speak to you and announce to you this good news.


And in the sixth month the messenger Gaḇri’ĕl was sent by Elohim to a city of Galil named Natsareth,


He clearly saw in a vision, about the ninth hour of the day, a messenger of Elohim coming to him, and saying to him, “Cornelius!”


And on the next day, as they were on their way and approaching the city, Kĕpha went up on the house-top to pray, about the sixth hour.


And see, a messenger of יהוה stood by, and a light shone in the building. And smiting the side of Kĕpha he raised him up, saying, “Get up quickly!” And his chains fell off his hands.


And Kĕpha and Yoḥanan were going up to the Set-apart Place at the hour of prayer, the ninth hour.


Are they not all serving spirits sent out to attend those who are about to inherit deliverance?


And of the messengers indeed He says, "... who is making His messengers spirits and His servants a flame of fire.”


And this is how I saw the horses in the vision and those who sat on them, having breastplates of fiery red, and hyacinth blue, and sulphur yellow. And the heads of the horses were like the heads of lions, and out of their mouths came fire, and smoke, and sulphur.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo