Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Daniel 6:25 - The Scriptures 2009

25 Then Sovereign Dareyawesh wrote to all peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: “Peace be increased to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

25 Then King Darius wrote to all peoples, nations, and languages [in his realm] that dwelt in all the earth: May peace be multiplied to you!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

25 Then king Darius wrote unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

25 Then King Darius wrote the following decree: To all the peoples, nations, and languages inhabiting the entire earth: I wish you much peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

25 Then king Darius wrote to all peoples, tribes, and languages dwelling in all the land. "May peace be increased with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: “Peace be multiplied to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 6:25
14 Cross References  

The sovereign sent a message: To Reḥum the governor, and Shimshai the scribe, to the rest of their companions who dwell in Shomeron, and the rest beyond the River: Peace! And now,


And the sovereign’s scribes were called on the thirteenth day of the first new moon, and a decree was written according to all that Haman commanded – to the viceroys of the sovereign, and to the governors who were over each province, and to the officials of all people, to every province according to its writing, and to every people in their language. It was written in the name of Sovereign Aḥashwĕrosh, and sealed with the sovereign’s signet ring.


And they hanged Haman on the wooden structure that he had prepared for Mordeḵai, and the sovereign’s wrath abated.


So the sovereign’s scribes were called at that time, in the third new moon, which is the new moon of Siwan, on the twenty-third day. And it was written, according to all that Mordeḵai commanded to the Yehuḏim, and to the viceroys, and the governors, and the princes of the provinces from India to Kush, a hundred and twenty-seven provinces, to every province in its own writing, to every people in their own language, and to the Yehuḏim in their own writing, and in their own language.


He has made a pit and dug it out, And falls into the ditch he made!


יהוה has made Himself known, He has done right-ruling; The wrong is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah.


The righteous is delivered from distress, And the wrong one takes his place.


Then a herald loudly proclaimed, “To you it is commanded, O peoples, nations, and languages,


Neḇuḵaḏnetstsar the sovereign, to all peoples, nations and languages that dwell in all the earth: Peace be increased to you.


then you shall do to him as he thought to have done to his brother. Thus you shall purge the evil from your midst.


chosen according to the foreknowledge of Elohim the Father, set apart by the Spirit unto obedience and sprinkling of the blood of יהושע Messiah: Favour and peace be increased to you.


Favour and peace be increased to you in the knowledge of Elohim and of יהושע our Master,


Compassion, and peace, and love be increased to you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo