Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Daniel 3:26 - The Scriptures 2009

26 Then Neḇuḵaḏnetstsar went near the mouth of the burning furnace of fire. He spoke and said, “Shaḏraḵ, Mĕyshaḵ, and Aḇĕḏ-Neḡo, servants of the Most High Elah, come out, and come here.” Then Shaḏraḵ, Mĕyshaḵ, and Aḇĕḏ-Neḡo came from the midst of the fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego, came forth of the midst of the fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, you servants of the Most High God, come out and come here. Then Shadrach, Meshach, and Abednego came out from the midst of the fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace: he spake and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, ye servants of the Most High God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came forth out of the midst of the fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

26 Nebuchadnezzar went near the opening of the furnace of flaming fire and said, “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out! Come here!” Then Shadrach, Meshach, and Abednego came out of the fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

26 "Blessed are you, O Lord, the God of our fathers, and your name is praiseworthy and glorious for all ages.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

26 Then Nebuchadnezzar came near to the door of the burning fiery furnace; he declared, “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out, and come here!” Then Shadrach, Meshach, and Abednego came out from the fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 3:26
22 Cross References  

And Malkitseḏeq sovereign of Shalĕm brought out bread and wine. Now he was the priest of the Most High Ěl.


For they are Your people and Your inheritance, whom You brought out of Mitsrayim, out of the iron furnace.


And this is the answer they gave us, saying, “We are the servants of the Elah of heaven and earth, and we are rebuilding the House that was built many years ago, which a great sovereign of Yisra’ĕl built and completed.


You have let men ride at our head; We went through fire and through water; But You brought us out to plenty.


Therefore thus said the Master יהוה, “See, I am laying in Tsiyon a stone for a foundation, a tried stone, a precious corner-stone, a settled foundation. He who trusts shall not hasten away.


For you shall not come out in haste, nor go in flight. For יהוה is going before you, and the Elohim of Yisra’ĕl is your rear guard.


which I commanded your fathers in the day when I brought them out of the land of Mitsrayim, from the iron furnace, saying, ‘Obey My voice, and you shall do according to all that I command you, and you shall be My people, and I be your Elohim,’


The sovereign answered Dani’ĕl, and said, “Truly your Elah is the Elah of elahin, the Master of sovereigns, and a revealer of secrets, since you were able to reveal this secret.”


“For if so, our Elah whom we serve is able to deliver us from the burning furnace of fire and from your hand, O sovereign – He does deliver!


I thought it good to declare the signs and wonders which the Most High Elah has worked for me.


And when he came to the den, he called with a grieved voice to Dani’ĕl. The sovereign spoke and said to Dani’ĕl, “Dani’ĕl, servant of the living Elah, has your Elah, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”


Then Dani’ĕl said to the sovereign, “O sovereign, live forever!


and it speaks words against the Most High, and it wears out the set-apart ones of the Most High, and it intends to change appointed times and law, and they are given into its hand for a time and times and half a time.


Having followed Sha’ul and us, she cried out, saying, “These men are the servants of the Most High Elohim, who proclaim to us the way of deliverance.”


But Sha’ul said to them, “They have beaten us publicly, uncondemned, being Romans. They have thrown us into prison, and now, do they throw us out secretly? No indeed! Let them come themselves and bring us out.”


For tonight a messenger of the Elohim to whom I belong and whom I serve, stood by me,”


For do I now persuade men, or Elohim? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I should not be a servant of Messiah.


“But יהוה has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Mitsrayim, to be His people, an inheritance, as it is today.


And the priests bearing the ark of the covenant of יהוה stood firm on dry ground in the midst of the Yardĕn. And all Yisra’ĕl passed over on dry ground, until all the nation had completely passed over the Yardĕn.


And the priests who bore the ark stood in the midst of the Yardĕn until every matter was finished that יהוה had commanded Yehoshua to speak to the people, according to all that Mosheh had commanded Yehoshua. And the people hastened and passed over.


And a voice came from the throne, saying, “Praise our Elohim, all you His servants and those who fear Him, both small and great!”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo