Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 7:54 - The Scriptures 2009

54 And hearing this they were cut to the hearts and gnashed the teeth at him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

54 When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

54 Now upon hearing these things, they [the Jews] were cut to the heart and infuriated, and they ground their teeth against [Stephen].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

54 Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

54 Once the council members heard these words, they were enraged and began to grind their teeth at Stephen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

54 Then, upon hearing these things, they were deeply wounded in their hearts, and they gnashed their teeth at him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

54 Now hearing these things, they were cut to the heart, and they gnashed with their teeth at him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 7:54
13 Cross References  

He has torn in His wrath, and He hates me. He has gnashed at me with His teeth; my adversary sharpens His eyes upon me.


Rĕsh The wrong one sees it and shall be vexed; Shin He gnashes his teeth and shall melt. Taw The desire of the wrong ones does perish.


With unclean ones, mockers at feasts, Gnashing at me with their teeth.


All your enemies have opened Their mouth against you; They have whistled and they gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up! This is certainly the day we waited for; We have found it, we have seen it.”


and shall throw them into the furnace of fire – there shall be wailing and gnashing of teeth.


and shall throw them into the furnace of fire – there shall be wailing and gnashing of teeth.”


“Then the sovereign said to the servants, ‘Bind him hand and foot, take him away, and throw him out into the outer darkness – there shall be weeping and gnashing of teeth.’


and shall cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites – there shall be weeping and gnashing of teeth.


And throw the worthless servant out into the outer darkness – there shall be weeping and gnashing of teeth.’


but the sons of the reign shall be cast out into outer darkness – there shall be weeping and gnashing of teeth.”


There shall be weeping and gnashing of teeth, when you see Aḇraham and Yitsḥaq and Ya‛aqoḇ and all the prophets in the reign of Elohim, and yourselves thrown outside.


And those hearing were cut to the heart, and took counsel to kill them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo