Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 25:20 - The Scriptures 2009

20 “And being uncertain how to investigate these matters, I asked whether he wished to go to Yerushalayim and there be judged concerning these matters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 And I, being puzzled to know how to make inquiries into such questions, asked whether he would be willing to go to Jerusalem and there be tried regarding them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 Since I had no idea how to investigate these matters, I asked if he would be willing to go to Jerusalem to stand trial there on these issues.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 Therefore, being in doubt about this kind of question, I asked him if he was willing go to Jerusalem and to be judged there about these things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 I therefore being in a doubt of this manner of question, asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 25:20
2 Cross References  

And she, being urged on by her mother, said, “Give me here the head of Yoḥanan the Immerser on a dish.”


But Festus, wishing to do the Yehuḏim a favour, answering Sha’ul, said, “Do you wish to go up to Yerushalayim and be judged before me there concerning these matters?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo