Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 21:11 - The Scriptures 2009

11 and having come to us, he took the girdle of Sha’ul, bound his own hands and feet, and said, “Thus says the Set-apart Spirit, ‘Thus shall the Yehuḏim at Yerushalayim bind the man who owns this girdle, and deliver him into the hands of the nations.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 And coming to [see] us, he took Paul's belt and with it bound his own feet and hands and said, Thus says the Holy Spirit: The Jews at Jerusalem shall bind like this the man who owns this belt, and they shall deliver him into the hands of the Gentiles (heathen).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 And coming to us, and taking Paul’s girdle, he bound his own feet and hands, and said, Thus saith the Holy Spirit, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 He came to us, took Paul’s belt, tied his own feet and hands, and said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In Jerusalem the Jews will bind the man who owns this belt, and they will hand him over to the Gentiles.’”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 And he, when he had come to us, took Paul's belt, and binding his own feet and hands, he said: "Thus says the Holy Spirit: The man whose belt this is, the Jews will bind in this way at Jerusalem. And they will deliver him into the hands of the Gentiles."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Who, when he was come to us, took Paul's girdle: and binding his own feet and hands, he said: Thus saith the Holy Ghost: The man whose girdle this is, the Jews shall bind in this manner in Jerusalem, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 21:11
34 Cross References  

And Tsiḏqiyah son of Kena‛anah had made horns of iron for himself, and said, “Thus said יהוה, ‘With these you push the Arameans until they are destroyed.’ ”


at that same time יהוה spoke by means of Yeshayahu son of Amots, saying, “Go, and remove the sackcloth from your body, and take your sandals off your feet.” And he did so, walking naked and barefoot.


Thus said יהוה, “Go and get a potter’s earthen jug, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests.


“And I have spoken to the prophets, and have increased visions. And through the prophets I gave parables.”


Having said these words, יהושע went out with His taught ones beyond the Qiḏron torrent, where there was a garden, into which He and His taught ones entered.


And as they were doing service to the Master and fasted, the Set-apart Spirit said, “Separate unto Me Barnaḇa and Sha’ul for the work to which I have called them.”


And having passed through Phrygia and the Galatian country, they were forbidden by the Set-apart Spirit to speak the word in Asia.


except that the Set-apart Spirit witnesses in every city, saying that chains and pressures await me.


Then the commander came near and took him, and commanded him to be bound with two chains, and was asking who he was and what he had done.


And having found taught ones, we remained there seven days. And they told Sha’ul through the Spirit not to go up to Yerushalayim.


And as they were stretching him out with straps, Sha’ul said to the captain who was standing by, “Is it permitted for you to whip a man who is a Roman, and uncondemned?”


But after two years had passed Porcius Festus succeeded Felix. And wishing to do the Yehuḏim a favour, Felix left Sha’ul bound.


And Sha’ul said, “Much or little, I pray to Elohim that not only you, but also all who hear me today, might become such as I also am, except for these chains.”


And it came to be after three days that Sha’ul called the leaders of the Yehuḏim together. And when they had come together, he said to them, “Men, brothers, though I have done none at all against our people or the practices of our fathers, I was delivered as a prisoner from Yerushalayim into the hands of the Romans,


“This therefore is the reason I called for you, to see you and speak with you. It is because of the expectation of Yisra’ĕl that I am bound with this chain.”


And disagreeing with one another, they began to leave, after Sha’ul had spoken one word, “The Set-apart Spirit rightly spoke through Yeshayahu the prophet to our fathers,


And the Spirit said to Philip, “Go near and join him in that chariot.”


For I shall show him how much he has to suffer for My Name.


Because of this I, Sha’ul, am the prisoner of יהושע Messiah on behalf of you nations –


I call upon you therefore, I the prisoner of the Master, to walk worthily of the calling with which you were called,


for which I am an envoy in chains, that in it I might speak boldly, as I should speak.


But the Spirit distinctly says that in latter times some shall fall away from the belief, paying attention to misleading spirits, and teachings of demons,


for which I suffer hardship, as a criminal, unto chains, but the Word of Elohim is not chained.


for you sympathised with me in my chains, and you accepted with joy the seizure of your possessions, knowing that you have a better and a lasting possession for yourselves in the heavens.


Therefore, as the Set-apart Spirit says, “Today, if you hear His voice,


to whom it was revealed that they were serving, not themselves, but you, in these matters which now have been announced to you through those who brought the Good News to you by the Set-apart Spirit sent from heaven – into which messengers long to look into.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo