Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 20:6 - The Scriptures 2009

6 And we sailed away from Philippi after the Days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 But we [ourselves] sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread [the Passover week], and in five days we joined them at Troas, where we remained for seven days.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 We sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread and met them five days later in Troas, where we stayed for a week.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 Yet truly, we sailed from Philippi, after the days of Unleavened Bread, and in five days we went to them at Troas, where we stayed for seven days.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 But we sailed from Philippi after the days of the Azymes, and came to them to Troas in five days, where we abode seven days.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 20:6
18 Cross References  

Guard the Festival of Matzot. Seven days you eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the new moon of Aḇiḇ – for in it you came out of Mitsrayim – and do not appear before Me empty-handed;


Guard the Festival of Matzot. For seven days you eat unleavened bread, as I commanded you, in the appointed time of the new moon of Aḇiḇ, because in the new moon of Aḇiḇ you came out from Mitsrayim.


And seeing that it was pleasing to the Yehuḏim, he proceeded further to arrest Kĕpha as well – and they were the Days of Unleavened Bread.


And when he saw the vision, immediately we sought to go to Makedonia, concluding that the Master had called us to bring the Good News to them.


and from there to Philippi, which is the principal city of that part of Makedonia, a colony. And we were staying in that city for some days.


And having passed by Musia, they came down to Troas.


For Sha’ul had decided to sail past Ephesos, so that he might lose no time in Asia, for he was hurrying to be at Yerushalayim, if possible, on the Day of the Festival of Shaḇu’ot.


And these, going ahead, waited for us at Troas.


And having found taught ones, we remained there seven days. And they told Sha’ul through the Spirit not to go up to Yerushalayim.


And on the next day we left and came to Caesarea, and went into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.


where we found brothers, and were invited to stay with them seven days. And so we went toward Rome.


Sha’ul and Timotiyos, servants of יהושע Messiah, to all the set-apart ones in Messiah יהושע who are in Philippi, with the overseers and attendants:


But having suffered before and having been mistreated at Philippi, as you know, we were bold in our Elohim to speak to you the Good News of Elohim in much struggle.


Bring the cloak that I left with Karpos at Troas when you come, and the books, especially the parchments.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo