Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 1:13 - The Scriptures 2009

13 And when they came in, they went up into the upper room where they were staying: both Kĕpha and Ya‛aqoḇ and Yoḥanan and Andri, Philip and T’oma, Bartholomi and Mattithyahu, Ya‛aqoḇ the son of Alphai and Shim‛on the Zealot, and Yehuḏah the son of Ya‛aqoḇ.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphæus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 And when they had entered [the city], they mounted [the stairs] to the upper room where they were [indefinitely] staying–Peter and John and James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas [son] of James.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphæus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 When they entered the city, they went to the upstairs room where they were staying. Peter, John, James, and Andrew; Philip and Thomas; Bartholomew and Matthew; James, Alphaeus’ son; Simon the zealot; and Judas, James’ son—

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 And when they had entered into the cenacle, they ascended to the place where Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James of Alphaeus and Simon the Zealot, and Jude of James, were staying.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James of Alpheus, and Simon Zelotes, and Jude the brother of James.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 1:13
45 Cross References  

And as יהושע passed on from there, He saw a man called Mattithyahu sitting at the tax office. And He said to him, “Follow Me.” And he rose and followed Him.


And he shall show you a large upper room, furnished, ready. Prepare for us there.


And He took with Him Kĕpha, and Ya‛aqoḇ, and Yoḥanan, and He began to be greatly amazed, and to be deeply distressed.


And passing by, He saw Lĕwi the son of Alphai sitting at the tax office, and said to him, “Follow Me.” And having risen he followed Him.


And He allowed no one to follow Him except Kĕpha, and Ya‛aqoḇ, and Yoḥanan the brother of Ya‛aqoḇ.


And after six days יהושע took Kĕpha, and Ya‛aqoḇ, and Yoḥanan, and led them up on a high mountain alone by themselves. And He was transformed before them.


And he shall show you a large, furnished upper room. Prepare it there.


T’oma, who is called the Twin, then said to his fellow taught ones, “Let us also go, so that we die with Him.”


Yehuḏah – not the one from Qerioth – said to Him, “Master, what has come about that You are about to manifest Yourself to us, and not to the world?”


Then the servant girl who kept the door said to Kĕpha, “Are you also one of this Man’s taught ones?” He said, “I am not.”


Shim‛on Kĕpha, and T’oma called the Twin, and Nethan’ĕl of Qanah in Galil, the sons of Zaḇdai, and two others of His taught ones were together.


And motioning to them with his hand to be silent, he told them how the Master brought him out of the prison. And he said, “Report this to Ya‛aqoḇ and to the brothers.” And he left and went to another place.


And after they were silent, Ya‛aqoḇ answered, saying, “Men, brothers, listen to me:


But Kĕpha, standing up with the eleven, lifted up his voice and said to them, “Men of Yehuḏah and all those dwelling in Yerushalayim, let this be known to you, and listen closely to my words.


And Kĕpha said to them, “Repent, and let each one of you be immersed in the Name of יהושע Messiah for the forgiveness of sins. And you shall receive the gift of the Set-apart Spirit.


And there were many lamps in the upper room where they were assembled.


And seeing the boldness of Kĕpha and Yoḥanan, and perceiving that they were unlearned and ordinary men, they marvelled. And they recognised that they had been with יהושע.


But Kĕpha and Yoḥanan answering them, said, “Whether it is right in the sight of Elohim to listen to you more than to Elohim, you judge.


After that He was seen by Ya‛aqoḇ, then by all the emissaries.


And I saw no other of the emissaries except Ya‛aqoḇ, the brother of the Master.


So when Ya‛aqoḇ, Kĕpha, and Yoḥanan, who seemed to be supports, came to know the favour that had been given to me, they gave me and Barnaḇa the right hand of fellowship, in order that we go to the nations and they to the circumcised,


Ya‛aqoḇ, a servant of Elohim and of the Master יהושע Messiah, to the twelve tribes who are in the dispersion: Greetings.


The elder, to a chosen Kuria and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all those who have known the truth,


Yehuḏah, a servant of יהושע Messiah, and brother of Ya‛aqoḇ, to those who are called, set-apart by Elohim the Father, and preserved in יהושע Messiah:


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo