Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 2:4 - The Scriptures 2009

4 And the men of Yehuḏah came, and anointed Dawiḏ sovereign over the house of Yehuḏah there. They also reported to Dawiḏ, saying, “The men of Yaḇĕsh Gil‛aḏ are they who buried Sha’ul.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 And the men of Judah came and there they anointed David king over the house of Judah. They told David, The men of Jabesh-gilead buried Saul. [I Sam. 31:11-13.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, The men of Jabesh-gilead were they that buried Saul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 Then the people of Judah came to Hebron and anointed David king over the house of Judah. When David was informed that it was the people of Jabesh-gilead who had buried Saul,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 And the men of Judah went and anointed David there, so that he would reign over the house of Judah. And it was reported to David that the men of Jabesh Gilead had buried Saul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And the men of Juda came, and anointed David there, to be king over the house of Juda. And it was told David, that the men of Jabes Galaad had buried Saul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 2:4
16 Cross References  

And Sovereign Dawiḏ sent to Tsaḏoq and Eḇyathar the priests, saying, “Speak to the elders of Yehuḏah, saying, ‘Why are you the last to bring the sovereign back to his house, since the words of all Yisra’ĕl have come to the sovereign, to his house?


And all the men of Yehuḏah answered the men of Yisra’ĕl, “Because the sovereign is our relative. And why are you displeased over this matter? Have we at all eaten at the sovereign’s cost? Or has he given us any gift?”


And the time that Dawiḏ was sovereign in Ḥeḇron over the house of Yehuḏah was seven years and six new moons.


“And now, let your hands be strengthened and be brave, for your master Sha’ul is dead, and also the house of Yehuḏah has anointed me sovereign over them.”


And Dawiḏ was informed what Ritspah the daughter of Ayah, the concubine of Sha’ul, had done.


And Dawiḏ went and took the bones of Sha’ul, and the bones of Yehonathan his son, from the men of Yaḇĕsh Gil‛aḏ who had stolen them from the street of Bĕyth Shan, where the Philistines had hung them up, after the Philistines had struck down Sha’ul in Gilboa.


And the Philistines heard that they had anointed Dawiḏ sovereign over Yisra’ĕl, and all the Philistines went up to search for Dawiḏ, but Dawiḏ heard and went down to the stronghold.


And all the elders of Yisra’ĕl came to the sovereign at Ḥeḇron, and Sovereign Dawiḏ made a covenant with them at Ḥeḇron before יהוה. And they anointed Dawiḏ sovereign over Yisra’ĕl.


In Ḥeḇron he reigned over Yehuḏah seven years and six new moons, and in Yerushalayim he reigned thirty-three years over all Yisra’ĕl and Yehuḏah.


And he brought out the son of the sovereign and put on him the diadem and the Witness. And they set him up to reign and anointed him, and they clapped their hands and said, “Let the sovereign live!”


And all Yaḇĕsh Gil‛aḏ heard of all that the Philistines had done to Sha’ul,


So all the elders of Yisra’ĕl came to the sovereign at Ḥeḇron, and Dawiḏ made a covenant with them at Ḥeḇron before יהוה. And they anointed Dawiḏ sovereign over Yisra’ĕl, according to the word of יהוה by Shemu’ĕl.


And these were the numbers of the chiefs of those that were armed for battle, and came to Dawiḏ at Ḥeḇron to turn over the reign of Sha’ul to him, according to the word of יהוה:


And Shemu’ĕl took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers. And the Spirit of יהוה came upon Dawiḏ from that day and onwards. And Shemu’ĕl arose and went to Ramah.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo