Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 18:27 - The Scriptures 2009

27 And the watchman said, “I see the running of the first is like the running of Aḥima‛ats son of Tsaḏoq.” And the sovereign said, “This is a good man, and he comes with good news.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 The watchman said, I think the man in front runs like Ahimaaz son of Zadok. The king said, He is a good man and comes with good tidings.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 The watchman said, “I can see that the first one runs like Zadok’s son Ahimaaz.” “He’s a good man,” the king said, “and is coming with good news.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 Then the watchman said, "The running of the closest one seems like the running of Ahimaaz, the son of Zadok." And the king said, "He is a good man, and he arrives bearing good news."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And the watchman said: The running of the foremost seemeth to me like the running of Achimaas the son of Sadoc. And the king said: He is a good man; and cometh with good news.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 18:27
7 Cross References  

And the watchman saw another man running, and the watchman called out to the gatekeeper and said, “See, a man, running by himself!” And the sovereign said, “This one is also bringing news.”


And he was still speaking, then see, Yonathan came, son of Eḇyathar the priest. And Aḏoniyahu said to him, “Come in, for you are a brave man, and you bring good news.”


And the watchman spoke, saying, “He went up to them and is not coming back. And the driving is like the driving of Yĕhu son of Nimshi, for he drives madly!”


Like the cold of snow in time of harvest Is a trustworthy messenger to those who send him, For he refreshes the life of his masters.


Like cold water to a parched throat, Is good news from a distant land.


How pleasant upon the mountains are the feet of him who brings good news, who proclaims peace, who brings good news, who proclaims deliverance, who says to Tsiyon, “Your Elohim reigns!”


And how shall they proclaim if they are not sent? As it has been written, “How pleasant are the feet of those who bring the Good News of peace, who bring the Good News of the good!”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo