Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 9:5 - The Scriptures 2009

5 and came in and saw the commanders of the army sitting. And he said, “I have a message for you, O commander.” And Yĕhu said, “For which one of us?” And he said, “For you, commander.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of all us? And he said, To thee, O captain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 And when he came, the captains of the army were sitting outside; and he said, I have a message for you, O captain. Jehu said, To which of us? And he said, To you, O captain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of us all? And he said, To thee, O captain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 He came in, and the military commanders were sitting right there. He said, “Commander, I have a word for you.” “For which one of us?” Jehu asked. The young prophet said, “For you, Commander.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 And he entered that place, and behold, the leaders of the army were sitting there, and he said, "I have a word for you, O prince." And Jehu said, "For which one among us all?" And he said, "For you, O prince."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And went in thither. And, behold, the captains of the army were sitting; and he said: I have a word to thee, O prince. And Jehu said: Unto whom of us all? And he said: To thee, O prince.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 9:5
4 Cross References  

“And you shall go there and look there for Yĕhu son of Yehoshaphat, son of Nimshi, and go in and make him rise up from among his brothers, and take him to an inner room,


So the young man – the young man the prophet – went to Ramoth Gil‛aḏ,


And he rose up and went into the house. And he poured the oil on his head, and said to him, “Thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, ‘I have anointed you sovereign over the people of יהוה, over Yisra’ĕl.


But he himself turned back from the stone images that were at Gilgal, and said, “I have a secret message for you, O sovereign.” And he said, “Be silent!” And all those standing beside him went out from him.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo