Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 8:18 - The Scriptures 2009

18 And he walked in the way of the sovereigns of Yisra’ĕl, as the house of Aḥaḇ had done, for the daughter of Aḥaḇ was his wife. And he did evil in the eyes of יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 He walked in the ways of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for [Athaliah] the daughter of Ahab was his wife. He did evil in the sight of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 He walked in the ways of Israel’s kings, just as Ahab’s dynasty had done, because he married Ahab’s daughter. He did what was evil in the LORD’s eyes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 And he walked in the ways of the kings of Israel, just as the house of Ahab had walked. For the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And he walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had walked (for the daughter of Achab was his wife): and he did that which was evil in the sight of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 8:18
21 Cross References  

Indeed, there never was anyone like Aḥaḇ who sold himself to do evil in the eyes of יהוה, because Izeḇel his wife stirred him up.


And Yehoshaphat made peace with the sovereign of Yisra’ĕl.


But he walked in the way of the sovereigns of Yisra’ĕl, and he also made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom יהוה had dispossessed from before the children of Yisra’ĕl.


And I shall stretch over Yerushalayim the measuring line of Shomeron and the plummet of the house of Aḥaḇ, and shall wipe Yerushalayim as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.


For he turned and built the high places which Ḥizqiyahu his father had destroyed, and raised up slaughter-places for Ba‛al, and made an Ashĕrah, as Aḥaḇ sovereign of Yisra’ĕl had done, and he bowed himself to all the host of the heavens and served them.


Aḥazyahu was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Yerushalayim. And the name of his mother was Athalyahu, the granddaughter of Omri, sovereign of Yisra’ĕl.


And he walked in the way of the house of Aḥaḇ, and did evil in the eyes of יהוה, as the house of Aḥaḇ had done, for he was the son-in-law of the house of Aḥaḇ.


but sought the Elohim of his father, and walked in His commands and not according to the deeds of Yisra’ĕl.


And Yehoshaphat had great riches and esteem, and allied himself with Aḥaḇ by marriage.


And Yĕhu son of Ḥanani the seer went out to face him, and said to Sovereign Yehoshaphat, “Do you help the wrong and love those who hate יהוה? Therefore the wrath of יהוה is upon you.


but have walked in the way of the sovereigns of Yisra’ĕl, and have made Yehuḏah and the inhabitants of Yerushalayim to commit whoring like the whorings of the house of Aḥaḇ, and also have killed your brothers, those of your father’s household, who were better than yourself,


And he walked in the way of the sovereigns of Yisra’ĕl, as the house of Aḥaḇ had done, for he had the daughter of Aḥaḇ as a wife. And he did evil in the eyes of יהוה.


“For the laws of Omri are strictly observed, and all the works of the house of Aḥab, and you walk in their counsels. Therefore I give you for a ruin, and your inhabitants for a hissing, and let you bear the reproach of My people.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo