Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 2:3 - The Scriptures 2009

3 And the sons of the prophets who were at Bĕyth Ěl came out to Elisha, and said to him, “Do you know that יהוה is taking away your master from your head?” And he said, “I also know, be silent!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 The prophets' sons who were at Bethel came to Elisha and said, Do you know that the Lord will take your master away from you today? He said, Yes, I know it; hold your peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Jehovah will take away thy master from thy head to-day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 The group of prophets from Bethel came out to Elisha. These prophets said to Elisha, “Do you know that the LORD is going to take your master away from you today?” Elisha said, “Yes, I know. Don’t talk about it!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 the sons of the prophets, who were at Bethel, went out to Elisha. And they said to him, "Do you not know that today the Lord will take away your lord from you?" And he responded: "I know it. Be silent."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 The sons of the prophets, that were at Bethel, came forth to Eliseus, and said to him: Dost thou know that this day the Lord will take away thy master from thee? And he answered: I also know it. Hold your peace.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 2:3
17 Cross References  

And it came to be, while Izeḇel cut down the prophets of יהוה, that Oḇaḏyahu had taken one hundred prophets and hidden them, fifty to a cave, and had fed them with bread and water.


And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbour by the word of יהוה, “Strike me, please.” But the man refused to strike him.


And when the sons of the prophets who were from Yeriḥo saw him, they said, “The spirit of Ěliyahu rests on Elisha.” And they came to meet him, and bowed to the ground before him.


And the sons of the prophets who were at Yeriḥo came to Elisha and said to him, “Do you know that יהוה is taking away your master from over you today?” And he said, “I also know, be silent!”


And fifty men of the sons of the prophets went and stood facing them at a distance, while the two of them stood by the Yardĕn.


And a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying, “Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared יהוה. And the lender has come to take my two sons to be his slaves.”


And Elisha returned to Gilgal. And the scarcity of food was in the land, and the sons of the prophets were sitting before him. And he said to his servant, “Put on the large pot, and cook stew for the sons of the prophets.”


And he said, “Peace. My master has sent me, saying, ‘Look, even now two young men of the sons of the prophets have come to me from the mountains of Ephrayim. Please give them a talent of silver and two changes of garments.’ ”


And the sons of the prophets said to Elisha, “See, the place where we dwell with you is too small for us.


And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, “Gird your loins and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth Gil‛aḏ.


Look, I and the children whom יהוה has given me – for signs and wonders in Yisra’ĕl from יהוה of hosts, who dwells in Mount Tsiyon.


And Amos answered and said to Amatsyah, “I am not a prophet, nor am I a son of a prophet, for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.


“I am indeed a Yehuḏi, having been born in Tarsos of Kilikia, but brought up in this city at the feet of Gamli’ĕl, having been instructed according to the exactness of the Torah of our fathers, being ardent for Elohim, as you all are today,


Indeed, He loves the peoples, all His set-apart ones are in Your hand. And they, they sat down at Your feet, receiving Your Words.


“After that go to the hill of Elohim where the Philistine watch-post is. And it shall be, when you have come there to the city, that you shall meet a group of prophets coming down from the high place with a stringed instrument, and a tambourine, and a flute, and a lyre before them, and they are prophesying.


And Sha’ul sent messengers to take Dawiḏ. And they saw the assembly of the prophets prophesying, and Shemu’ĕl standing as leader over them, and the Spirit of Elohim came upon the messengers of Sha’ul, and they also prophesied.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo