Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 14:25 - The Scriptures 2009

25 He restored the border of Yisra’ĕl from the entrance of Ḥamath to the Sea of the Araḇah, according to the word of יהוה Elohim of Yisra’ĕl, which He had spoken through His servant Yonah son of Amittai, the prophet who was from Gath Ḥĕpher.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

25 He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gath-hepher.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

25 Jeroboam restored Israel's border from the entrance of Hamath to the [Dead] Sea of the Arabah, according to the word of the Lord, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath-hepher.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

25 He restored the border of Israel from the entrance of Hamath unto the sea of the Arabah, according to the word of Jehovah, the God of Israel, which he spake by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

25 He reestablished Israel’s border from Lebo-hamath to the Dead Sea. This was in agreement with the word that the LORD, the God of Israel, spoke through his servant the prophet Jonah, Amittai’s son, who was from Gath-hepher.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

25 He restored the borders of Israel, from the entrance of Hamath as far as the Sea of the Wilderness, in accord with the word of the Lord, the God of Israel, which he spoke through his servant, the prophet Jonah, the son of Amittai, who was from Gath, which is in Hepher.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 He restored the borders of Israel from the entrance of Emath, unto the sea of the wilderness, according to the word of the Lord the God of Israel, which he spoke by his servant Jonas the son of Amathi, the prophet, who was of Geth, which is in Opher.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 14:25
16 Cross References  

All these joined together in the Valley of Siddim, that is the Salt Sea.


And Shelomoh at that time performed the Festival, and all Yisra’ĕl with him, a great assembly from the entrance of Ḥamath to the wadi of Mitsrayim, before יהוה our Elohim, seven days and seven days – fourteen days.


In those days יהוה began to cut off some in Yisra’ĕl. And Ḥaza’ĕl struck them throughout all the border of Yisra’ĕl,


And Yeho’ash son of Yeho’aḥaz recovered from the hand of Ben-Haḏaḏ, son of Ḥaza’ĕl, the cities which he had taken out of the hand of Yeho’aḥaz his father in battle. Yo’ash struck him three times, and he recovered the cities of Yisra’ĕl.


And יהוה gave Yisra’ĕl a saviour, so that they came out from under the hand of Aram. And the children of Yisra’ĕl dwelt in their tents as before.


And he did evil in the eyes of יהוה. He did not turn away from all the sins of Yaroḇ‛am son of Neḇat, who had made Yisra’ĕl sin.


“By the sword you fall. At the border of Yisra’ĕl I judge you. And you shall know that I am יהוה.


“For look, I am raising up a nation against you, O house of Yisra’ĕl,” declares יהוה Elohim of hosts, “and they shall oppress you from the entrance of Ḥamath to the wadi Araḇah.”


And the word of יהוה came to Yonah son of Amittai, saying,


So they went up and spied out the land from the Wilderness of Tsin as far as Reḥoḇ, near the entrance of Ḥamath.


A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and no sign shall be given to it except the sign of the prophet Yonah. And He left them and went away.


and the desert plain, with the Yardĕn as the border, from Kinnereth as far as the Sea of the Araḇah, the Salt Sea, below the slopes of Pisgah on the east.


And from there it passed over eastward, to the east of Gath Ḥĕpher, toward Eth Qatsin, and went out to Rimmon, which borders on Nĕ‛ah.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo