Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 14:16 - The Scriptures 2009

16 So Yeho’ash slept with his fathers, and was buried in Shomeron with the sovereigns of Yisra’ĕl. And Yaroḇ‛am his son reigned in his place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with Israel's kings. Jeroboam [II] reigned in his stead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 Joash lay down with his ancestors. He was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam succeeded him as king.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 And Jehoash slept with his fathers, and he was buried in Samaria, with the kings of Israel. And Jeroboam, his son, reigned in his place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And Joas slept with his fathers, and was buried in Samaria, with the kings of Israel. And Jeroboam his son reigned in his stead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 14:16
13 Cross References  

“When your days are filled and you rest with your fathers, I shall raise up your seed after you, who comes from your inward parts, and shall establish his reign.


“Otherwise it shall be, when my master the sovereign rests with his fathers, that I and my son Shelomoh shall be considered sinners.”


And the rest of the acts of Yo’ash, and all that he did, and his might with which he fought against Amatsyah sovereign of Yehuḏah, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


So Yo’ash slept with his fathers. And Yaroḇ‛am sat on his throne. And Yo’ash was buried in Shomeron with the sovereigns of Yisra’ĕl.


So Yeho’aḥaz slept with his fathers, and they buried him in Shomeron. And Yo’ash his son reigned in his place.


And the rest of the acts of Yeho’ash which he did, and his might, and how he fought with Amatsyahu sovereign of Yehuḏah, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


And Amatsyahu son of Yo’ash, sovereign of Yehuḏah, lived fifteen years after the death of Yeho’ash son of Yeho’aḥaz, sovereign of Yisra’ĕl.


In the fifteenth year of Amatsyahu son of Yo’ash, the sovereign of Yehuḏah, Yaroḇ‛am son of Yo’ash, the sovereign of Yisra’ĕl, began to reign in Shomeron, and reigned forty-one years.


And the rest of the acts of Yaroḇ‛am, and all that he did, and his might, how he fought, and how he recovered Dammeseq and Ḥamath for Yehuḏah in Yisra’ĕl, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


All these were registered by genealogies in the days of Yotham sovereign of Yehuḏah, and in the days of Yaroḇ‛am sovereign of Yisra’ĕl.


The word of יהוה that came to Hoshĕa son of Be’ĕri, in the days of Uzziyah, Yotham, Aḥaz, and Yeḥizqiyah, sovereigns of Yehuḏah, and in the days of Yaroḇ‛am son of Yo’ash, sovereign of Yisra’ĕl.


The words of Amos, who was among the herdsmen of Teqowa, which he saw concerning Yisra’ĕl in the days of Uzziyah sovereign of Yehuḏah, and in the days of Yaroḇ‛am son of Yo’ash, sovereign of Yisra’ĕl, two years before the earthquake.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo