Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 1:2 - The Scriptures 2009

2 And Aḥazyah fell through the lattice of his upper room in Shomeron, and was injured, and sent messengers and said to them, “Go, inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron, if I shall recover from this injury.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, enquire of Baal-zebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 [King] Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber in Samaria and lay sick. He sent messengers, saying, Go, ask Baal-zebub, the god of [Philistine] Ekron, if I shall recover from this illness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 And Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this sickness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 Ahaziah fell out the window of his second-story room in Samaria and was hurt. He sent messengers, telling them, “Go to Ekron’s god Baal-zebub, and ask if I will recover from this injury.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 And Ahaziah fell down through the lattices of his upper room, which he had in Samaria, and he was injured. And he sent messengers, saying to them, "Go, consult Beelzebub, the god of Ekron, as to whether I may be able to survive this infirmity of mine."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And Ochozias fell through the lattices of his upper chamber which he had in Samaria, and was sick. And he sent messengers, saying to them: Go, consult Beelzebub, the god of Accaron, whether I shall recover of this my illness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 1:2
25 Cross References  

Because they have forsaken Me, and bow themselves to Ashtoreth the mighty one of the Tsiḏonians, to Kemosh the mighty one of the Mo’aḇites, and to Milkom the mighty one of the children of Ammon, and have not walked in My ways – to do what is right in My eyes, and My laws and My right-rulings, as did his father Dawiḏ.


“And you shall take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him. Let him declare to you what becomes of the child.”


And a man drew a bow in his simplicity, and struck the sovereign of Yisra’ĕl between the joints of his armour. And he said to the driver of his chariot, “Turn around and take me out of the battle, for I am wounded.”


So Aḥaḇ slept with his fathers, and Aḥazyahu his son reigned in his place.


and spoke to him, “Thus said יהוה, ‘Because you have sent messengers to inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron, is it because there is no Elohim in Yisra’ĕl to inquire of His word? Therefore you are not going to get out of the bed to which you have gone up, for you shall certainly die.’ ”


But a messenger of יהוה spoke to Ěliyah the Tishbite, “Rise up, go up to meet the messengers of the sovereign of Shomeron, and say to them, ‘Is it because there is no Elohim in Yisra’ĕl that you are going to inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron?’


And they said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the sovereign who sent you, and say to him, “Thus said יהוה, ‘Is it because there is no Elohim in Yisra’ĕl that you are sending to inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron? Therefore you are not going to get out of the bed to which you have gone up, for you shall certainly die.’” ’ ”


And they left all the commands of יהוה their Elohim, and made for themselves a moulded image, two calves, and made an Ashĕrah and bowed themselves to all the host of the heavens, and served Ba‛al,


Is it not calamity to the perverse, and strangeness to the workers of wickedness?


My beloved is like a gazelle or like a young stag. See, he is standing behind our wall, Looking through the windows, Peering through the lattice.


“And the spirit of Mitsrayim shall vanish within them, and I destroy their counsel. And they shall seek the idols and the mutterers, the mediums and the sorcerers.


For You have forsaken Your people, the house of Ya‛aqoḇ, because they have been filled from the East, and practise magic like the Philistines, and they are pleased with the children of foreigners.


Have the mighty ones of the nations delivered those whom my fathers have destroyed, Gozan and Ḥaran and Retseph, and the sons of Ěḏen who were in Telassar?


and have put their mighty ones into the fire, for they were not mighty ones, but the work of men’s hands, wood and stone. And they destroyed them.


“It is enough for the taught one to become like his teacher, and a servant like his master. If they have called the master of the house Be‛elzebul, how much more those of his household!


And the scribes who came down from Yerushalayim said, “He has Be‛elzebul,” and, “He casts out demons by the ruler of the demons.”


But some of them said, “He casts out demons by Be‛elzebul, the ruler of the demons,”


And a certain young man, by name Eutuchos, was sitting in a window, being overpowered by a deep sleep. As Sha’ul kept on reasoning, he was overcome by sleep and fell down from the third story, and was picked up dead.


And the border went out to the side of Eqron northward. And the border went around to Shikkeron, and passed over to Mount Ba‛alah, and went out to Yaḇne’ĕl. And the border ended at the sea.


Whatever Kemosh your mighty one gives you to possess, do you not possess it? And all that which יהוה our Elohim takes possession of before us, we possess.


“Through the window the mother of Sisera looked, and cried out through the lattice, ‘Why does his chariot delay to come? Why have the steps of his chariots tarried?’


They then sent the ark of Elohim to Eqron. And it came to be, as the ark of Elohim came to Eqron, that the Eqronites cried out, saying, “They have removed the ark of the Elohim of Yisra’ĕl to us, to kill us and our people!”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo