Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Corinthians 8:1 - The Scriptures 2009

1 Now brothers, we make known to you the favour of Elohim which has been given in the assemblies of Makedonia:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 WE WANT to tell you further, brethren, about the grace (the favor and spiritual blessing) of God which has been evident in the churches of Macedonia [arousing in them the desire to give alms];

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 Moreover, brethren, we make known to you the grace of God which hath been given in the churches of Macedonia;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Brothers and sisters, we want to let you know about the grace of God that was given to the churches of Macedonia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 And so we are making known to you, brothers, the grace of God that has been given in the churches of Macedonia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 Now we make known unto you, brethren, the grace of God, that hath been given in the churches of Macedonia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Corinthians 8:1
15 Cross References  

“Then he who had received two talents came and said, ‘Master, you delivered to me two talents. See, I have gained two more talents besides them.’


who, having come, and seeing the favour of Elohim, was glad, and encouraged them all with purpose of heart to cleave to the Master.


And in the night a vision appeared to Sha’ul: A man of Makedonia was standing, begging him and saying, “Come over to Makedonia and help us.”


“And after many years I came to bring kind deeds to my nation and offerings,


For it pleased those from Makedonia and Achaia to make some contribution for the poor among the set-apart ones who are in Yerushalayim.


But by the favour of Elohim I am what I am, and His favour toward me was not in vain, but I laboured much more than they all, yet not I, but the favour of Elohim with me.


And when I was present with you, and in need, I was not a burden to anyone, for what was lacking to me the brothers who came from Makedonia supplied. And in every way I kept myself – and shall keep – from being a burden to you.


Because the rendering of this service not only supplies the needs of the set-apart ones, but also is overflowing through many thanksgivings to Elohim.


for I know your eagerness, about which I boast of you to the Makedonians, that Achaia was ready a year ago. And your ardour has stirred up most of them.


lest if some Makedonians come with me and find you not ready, we – not to speak of you – should be put to shame because of our belief.


To me, the very least of all the set-apart ones, this favour was given, to bring the Good News of the unsearchable riches of Messiah among the nations,


for which I also labour, striving according to the working of Him who works in me in power.


for, in fact, you do so toward all the brothers who are in all Makedonia. But we call upon you, brothers, that you do so more and more,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo