Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Corinthians 7:2 - The Scriptures 2009

2 Make room for us, we wronged no one, we corrupted no one, we exploited no one.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 Do open your hearts to us again [enlarge them to take us in]. We have wronged no one, we have betrayed or corrupted no one, we have cheated or taken advantage of no one.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 Make room in your hearts for us. We didn’t do anything wrong to anyone. We didn’t ruin anyone. We didn’t take advantage of anyone.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 Consider us. We have injured no one; we have corrupted no one; we have defrauded no one.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Receive us. We have injured no man, we have corrupted no man, we have overreached no man.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Corinthians 7:2
23 Cross References  

And Mosheh became very displeased, and said to יהוה, “Do not respect their offering. I have not taken one donkey from them, nor have I done harm to any of them.”


“And whoever does not receive you nor hear your words, when you leave that house or city, shake off the dust from your feet.


“He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.


And into whatever city you enter, and they receive you, eat whatever is placed before you,”


“I have coveted no one’s silver or gold or garments.


For such ones do not serve our Master יהושע Messiah, but their own stomach, and by smooth words and flattering speech they deceive the hearts of the innocent.


For our boasting is this: the witness of our conscience that we behaved ourselves in the world in simplicity and sincerity of Elohim, not in fleshly wisdom but in the favour of Elohim, and much more toward you.


Again I say, let no one think me to be a fool. And if otherwise, at least receive me as a fool, for me to also boast a little.


And when I was present with you, and in need, I was not a burden to anyone, for what was lacking to me the brothers who came from Makedonia supplied. And in every way I kept myself – and shall keep – from being a burden to you.


but have renounced the secret ways of shame, not walking in craftiness nor falsifying the Word of Elohim, but by the manifestation of the truth recommending ourselves to every human conscience, in the sight of Elohim.


Receive him therefore in the Master with all joy, and hold such as he in esteem,


Aristarchos my fellow prisoner greets you, with Marqos the relative of Barnaḇa about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him,


You are witnesses, Elohim also, how set-apart and righteously and blamelessly we behaved ourselves among you who believe,


whom I sent back to you, and receive him, that is, my own tender affections,


So, if you regard me as your partner, receive him as you would me.


If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house nor greet him,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo