Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Corinthians 2:1 - The Scriptures 2009

1 And I decided this within myself, not to come to you again in sadness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 BUT I definitely made up my mind not to grieve you with another painful and distressing visit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 So I decided that, for my own sake, I wouldn’t visit you again while I was upset.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 But I determined this within myself, not to return again to you in sorrow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 But I determined this with myself, not to come to you again in sorrow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Corinthians 2:1
13 Cross References  

So the taught ones, each according to his ability, decided to send relief to the brothers dwelling in Yehuḏah.


So when Sha’ul and Barnaḇa had no small dissension and dispute with them, they arranged for Sha’ul and Barnaḇa and certain others of them to go up to Yerushalayim, to the emissaries and elders, about this question.


And Barnaḇa purposed to take with them Yoḥanan called Marqos.


For I resolved not to know any matter among you except יהושע Messiah and Him impaled.


What do you wish? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of meekness?


For I indeed, as absent in body but present in spirit, have already judged the one who did this, as though I were present.


And I call Elohim as witness against my being, that to spare you I came no more to Corinth.


For this reason I write this in my absence, so that, being present I should not use sharpness, according to the authority which the Master has given me for upbuilding and not for overthrowing.


For out of much pressure and distress of heart I wrote to you, with many tears, not that you should be sad, but that you might know the love which I so richly have for you.


When I shall send Artemas to you, or Tuchikos, do your best to come to me at Nikopolis, for I have decided to spend the winter there.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo