Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 6:41 - The Scriptures 2009

41 “And now, arise, O יהוה Elohim, to Your resting place, You and the ark of Your strength. Let Your priests, O יהוה Elohim, be robed with deliverance, and let Your lovingly-commited ones rejoice in goodness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

41 Now therefore arise, O LORD God, into thy resting place, thou, and the ark of thy strength: let thy priests, O LORD God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in goodness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

41 So now arise, O Lord God, and come into Your resting place, You and the ark of Your strength and power. Let Your priests, O Lord God, be clothed with salvation, and let Your saints (Your zealous ones) rejoice in good and in Your goodness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

41 Now therefore arise, O Jehovah God, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength: let thy priests, O Jehovah God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in goodness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

41 And now go, LORD God, to your resting place, you and your mighty chest. May your priests, LORD God, be clothed with salvation; may those loyal to you rejoice in what is good.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

41 Now therefore, rise up, O Lord God, to your resting place, you and the ark of your strength. Let your priests, O Lord God, be clothed with salvation, and let your holy ones rejoice in what is good.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

41 Now, therefore, arise, O Lord God, into thy resting-place, thou and the ark of thy strength: let thy priests, O Lord God, put on salvation, and thy saints rejoice in good things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 6:41
24 Cross References  

Then Sovereign Dawiḏ rose to his feet and said, “Hear me, my brothers and my people: I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of יהוה, and for the footstool of our Elohim, and had made preparations to build it.


“And they captured walled cities and a rich land, and possessed houses filled with all good, cisterns already dug, vineyards, and olive-trees, and fruit trees, in plenty. So they ate and were satisfied and grew fat, and delighted themselves in Your great goodness.


יהוה sends Your mighty sceptre out of Tsiyon. Rule in the midst of Your enemies!


“And I put deliverance on her priests, And her lovingly-committed ones sing for joy.


You have crowned the year with Your goodness, And Your paths drip with fatness.


Blessed is the one You choose, And bring near to dwell in Your courts. We are satisfied with the goodness of Your house, Your set-apart Hĕḵal.


I greatly rejoice in יהוה, my being exults in my Elohim. For He has put garments of deliverance on me, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.


to appoint unto those who mourn in Tsiyon: to give them embellishment for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness. And they shall be called trees of righteousness, a planting of יהוה, to be adorned.


But you shall be called, ‘Priests of יהוה,’ ‘Servants of our Elohim’ shall be said of you. You shall consume the strength of the nations, and boast in their esteem.


Thus said יהוה, “The heavens are My throne, and the earth is My footstool. Where is this house that you build for Me? And where is this place of My rest?


For what goodness is His, and what comeliness is His. Grain make the young men thrive, and new wine the maidens!


For I am not ashamed of the Good News of Messiah, for it is the power of Elohim for deliverance to everyone who believes, to the Yehuḏi first and also to the Greek.


but put on the Master יהושע Messiah, and make no provision for the lusts of the flesh.


For as many of you as were immersed into Messiah have put on Messiah.


For we are the circumcision, who are serving Elohim in the Spirit, and boasting in Messiah יהושע, and do not trust in the flesh,


Rejoice in יהוה always, again I say, rejoice!


“And it shall be, as soon as the soles of the feet of the priests who bear the ark of יהוה, the Master of all the earth, come to rest in the waters of the Yardĕn, that the waters of the Yardĕn are cut off, the waters that come down from upstream, and stand as a heap.”


And the armies in the heaven, dressed in fine linen, white and clean, followed Him on white horses.


And to her it was given to be dressed in fine linen, clean and bright, for the fine linen is the righteousnesses of the set-apart ones.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo