Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 36:16 - The Scriptures 2009

16 But they were mocking the messengers of Elohim and despising His words and scoffing at His prophets, until the wrath of יהוה arose against His people, until there was no healing.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 but they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 But they kept mocking the messengers of God and despising His words and scoffing at His prophets till the wrath of the Lord rose against His people, till there was no remedy or healing.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 but they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the wrath of Jehovah arose against his people, till there was no remedy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 But they made fun of God’s messengers, treating God’s words with contempt and ridiculing God’s prophets to such an extent that there was no hope of warding off the LORD’s rising anger against his people.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 But they ridiculed the messengers of God, and they gave little weight to his words, and they mocked the prophets, until the fury of the Lord ascended against his people, and there was no remedy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused the prophets, until the wrath of the Lord arose against his people, and there was no remedy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 36:16
44 Cross References  

And he went up from there to Bĕyth Ěl. And as he was going up the way, some youths came from the city and mocked him, and said to him, “Go up, baldhead! Go up, baldhead!”


So Ḥanun took Dawiḏ’s servants, and shaved them, and cut off their garments in the middle, at their buttocks, and sent them away.


And He sent prophets to them, to bring them back to יהוה. And they witnessed against them, but they did not listen.


And the runners passed from city to city throughout the land of Ephrayim and Menashsheh, as far as Zeḇulun. But they were laughing at them and mocking them.


“But because our fathers provoked the Elah of heaven, He gave them into the hand of Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel, the Kasdaia, who destroyed this House and exiled the people to Baḇel.


“But they became disobedient and rebelled against You, and cast Your Torah behind their backs. And they kill Your prophets who had warned them, to bring them back to Yourself. And they worked great blasphemies.


“And You had patience with them for many years, and did warn them by Your Spirit, by the hand of Your prophets, yet they would not give ear. Therefore You gave them into the hand of the peoples of the lands.


With unclean ones, mockers at feasts, Gnashing at me with their teeth.


O Elohim, why do You forever reject us? Why does Your displeasure smoke Against the sheep of Your pasture?


One often reproved, hardening his neck, Is suddenly broken, and there is no healing.


Therefore his calamity comes suddenly; Instantly he is broken, And there is no healing.


And now, do not be scoffers, lest your bonds be made strong. For I have heard from the Master יהוה of hosts, a destruction decreed upon all the earth.


“What more could have been done to My vineyard that I have not done in it? Why, when I waited for the yielding of grapes, did it yield rotten ones?


Against whom are you sporting? Against whom do you make a wide mouth and stick out the tongue? Are you not children of transgression, offspring of falsehood,


“And I shall allot you to the sword, and let you all bow down to the slaughter, because I called and you did not answer, I spoke and you did not hear, and you did evil before My eyes and chose that in which I did not delight.”


This evil people, who refuse to hear My Words, who walk in the stubbornness of their heart, and walk after other mighty ones to serve them and to bow themselves to them, is like this girdle which is completely useless.


O יהוה, You enticed me, and I was enticed. You are stronger than I, and have prevailed. I have been ridiculed all day long, everyone mocks me.


For when I speak, I cry out, proclaiming violence and ruin. Because the word of יהוה was made to me a reproach and a derision daily.


“For thus said יהוה, ‘Your breach is incurable, your wound is grievous.


For Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah had shut him up, saying, “Why are you prophesying, saying, ‘Thus said יהוה, “See, I am giving this city into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall take it,


“And they have turned their back to Me, and not their face – though I taught them, rising up early and teaching them, they did not listen to receive instruction.


And they took Yirmeyahu and threw him into the dungeon of Malkiyahu the sovereign’s son, which was in the court of the guard, and they let Yirmeyahu down with ropes. And in the dungeon there was no water, but mud. So Yirmeyahu sank in the mud.


“For thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘As My displeasure and My wrath have been poured out on the inhabitants of Yerushalayim, so shall My wrath be poured out on you when you enter Mitsrayim. And you shall be an oath, and an astonishment, and a curse, and a reproach, and you shall see this place no more.’


“And we have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your Name to our sovereigns, our heads, and our fathers, and to all the people of the land.


and if you reject My laws, or if your being loathes My right-rulings, so that you do not do all My commands, but break My covenant,


“Because of this, see, I send you prophets, and wise men, and scholars of Scripture. Some of them you shall kill and impale, and some of them you shall flog in your congregations and persecute from city to city,


Rejoice and be glad, because your reward in the heavens is great. For in this way they persecuted the prophets who were before you.


And the Pharisees, who loved silver, also heard all this, and were sneering at Him,


“For He shall be delivered up to the nations and shall be mocked and insulted and spat upon,


And Herodes, with his soldiers, made light of Him and mocked Him, dressing Him in a splendid robe, and sent Him back to Pilate.


And the soldiers were mocking Him too, coming and offering Him sour wine,


“Rejoice in that day and leap for joy, for look, your reward is great in the heaven, for that is how their fathers treated the prophets.


“See, you despisers, marvel and perish, for I work a work in your days, a work which you would in no way believe if someone were to declare it to you.’ ”


And hearing of the resurrection of the dead, some indeed mocked, while others said, “We shall hear you again concerning this.”


And others mocking said, “They have been filled with sweet wine.”


“Which of the prophets did your fathers not persecute? And they killed those who before announced the coming of the Righteous One, of whom you now have become the betrayers and murderers,


Therefore he who rejects this does not reject man, but Elohim, who also gives us His Set-apart Spirit.


And others had trial of mockings and floggings and more, of chains and imprisonment.


However, they did not listen to their rulers either, but went whoring after other mighty ones, and bowed down to them. They soon turned aside from the way in which their fathers walked, in obeying the commands of יהוה – they did not do so.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo