Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 35:25 - The Scriptures 2009

25 And Yirmeyahu lamented for Yoshiyahu. And to this day all the singing men and the singing women speak of Yoshiyahu in their lamentations, and made it a law in Yisra’ĕl. And see, they are written in the Laments.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

25 And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

25 Jeremiah gave a lament for Josiah, and all the singing men and women have spoken of Josiah in their laments to this day. They made them an ordinance in Israel; behold, they are written in the Laments. [Lam. 4:20.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

25 And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and singing women spake of Josiah in their lamentations unto this day; and they made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

25 Jeremiah composed a funeral song for Josiah, and to this day every singer, man or woman, continues to remember Josiah in their funeral songs. They are now traditional in Israel and are written down among the funeral songs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

25 most of all Jeremiah. All the singing men and women repeat his lamentations over Josiah, even to the present day. And this has become like a law in Israel. Behold, it is found written in the Lamentations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 Particularly Jeremias: whose lamentations for Josias all the singing men and singing women repeat unto this day. And it became like a law in Israel: Behold, it is found written in the Lamentations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 35:25
16 Cross References  

Then Dawiḏ lamented with this lamentation over Sha’ul and over Yehonathan his son,


And the sovereign sang a lament over Aḇnĕr and said, “Should Aḇnĕr die as a fool dies?


And the rest of the acts of Yoshiyahu and his loving-commitment, according to what was written in the Torah of יהוה,


besides their male and female servants – these were seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred men and women singers.


Let those curse it who curse the day, who are ready to stir up Liwiathan.


furthermore, they are afraid of what is high, and of low places in the way; and the almond tree blossoms, and the grasshopper becomes a burden, and desire perishes. For man is going to his everlasting home, and the mourners shall go about the streets.


The words of Yirmeyahu the son of Ḥilqiyahu, of the priests who were in Anathoth in the land of Binyamin,


Do not weep for the dead, nor mourn for him. Weep bitterly for him who goes away, for he shall never come back nor see the land of his birth.


“Go up to Leḇanon, and cry out, and lift up your voice in Bashan. And cry from Aḇarim, for all your lovers are destroyed.


The breath of our nostrils, the anointed of יהוה, Was caught in their pits, In whose shadow we had thought To live among the nations.


This is the lamentation, and they shall lament her, the daughters of the nations lament her. Over Mitsrayim and over all her crowd they shall lament her,’ declares the Master יהוה.”


Therefore יהוה Elohim of hosts, יהוה, said this, “There is wailing in all open squares, and in all the streets they say, ‘Alas! Alas!’ and shall call the farmer to mourning, and skilled lamenters to wailing.


And when יהושע came into the ruler’s house, and saw the flute players and the crowd making a noise,


And it came to be at the end of two new moons that she returned to her father, and he did to her as he had vowed, and she knew no man. And it became a statute in Yisra’ĕl


that the daughters of Yisra’ĕl went every year for four days to lament the daughter of Yiphtaḥ the Gil‛aḏite.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo